"la convención de la organización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية منظمة
        
    • واتفاقية منظمة
        
    • لاتفاقية منظمة
        
    • معاهدة منظمة
        
    • ومعاهدة منظمة
        
    iv) Vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención de la Organización de la Unidad Africana. UN `٤` الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاعتماد اتفاقية منظمة الوحدة اﻹفريقية
    Asimismo, el Congo es Parte, desde 1971, en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los Refugiados de África. UN والكونغو طرف أيضاً منذ عام 1971 في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    También es parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظِمة لجوانب محددة من جوانب مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Kenya también ha ratificado la Convención de la Organización de la Unidad Africana de prevención del terrorismo y lucha contra él (2001). UN وقد صدقت كينيا أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، 2001.
    Asimismo, se está tramitando la incorporación del Sudán a la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre el Terrorismo y a la Convención de lucha contra el terrorismo internacional de la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أنه يعمل أيضا لاستكمال إجراءات الانضمام لكل من الاتفاقية الأفريقية واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب.
    En 1999 conmemoraremos el 30 aniversario de la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre los Refugiados. UN فعام ٩٩٩١ سيسجّل الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين.
    Uganda también está aplicando medidas en el marco de la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN وتقوم أوغندا أيضا بتنفيذ التدابير التي اعتمدتها بموجب اتفاقية منظمة الاتحاد الأفريقي عن منع ومكافحة الإرهاب.
    v) la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y reprimir el terrorismo; UN ' 5` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب
    En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción. UN ففي أفريقيا. بدأ نفاذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، ويجري تنفيذ خطة العمل المصاحبة لها.
    En la región de África, Mozambique es parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para prevenir y combatir el terrorismo. UN وفي المنطقة الأفريقية، تنضم موزامبيق طرفا إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب.ومكافحته.
    También ha ratificado la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN وصدقت أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    La adhesión a la Convención de la Organización de los Estados Americanos sobre la corrupción oficial; UN الانضمام إلى اتفاقية منظمة الدول الأمريكية بشأن فساد المسؤولين؛
    :: la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظِّمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    :: la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    la Convención de la Organización de la Unión Africana (OUA) que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África (1969); UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Recordando también la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre los refugiados, de 1969, en la que se reglamentan los detalles concretos de los problemas de los refugiados en África, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين لعام ١٩٦٩، التي تنظم جوانب محددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، وإلى الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب،
    En el plano internacional, ha participado en los trabajos de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Commonwealth y el Consejo de Europa, y ha contribuido a la redacción de la Convención de la Organización de los Estados Americanos sobre la corrupción. UN وعلى المستوى الدولي اشتركت كندا في أعمال منظمة التعاون واﻷمن اﻷوروبي والكومنولث ومجلس أوروبا وساهمت في صياغة اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية بشأن الفساد.
    Tanzanía es Parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la eliminación del mercenarismo en África de 1977. UN " إن تنزانيا طرف في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٧٧٩١ للقضاء على المرتزقة في أفريقيا.
    la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 10 de septiembre de 1969; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية المنظمة لنواح معينة من مشاكل اللاجئين في افريقيا المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩؛
    Saludo la adhesión de Sudáfrica a la Convención de 1951 y a la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre los refugiados, y tengo entendido que la adhesión de Kirguistán está prácticamente ultimada. UN وأرحب بانضمام جنوب أفريقيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ واتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلقة باللاجئين، وأعتقد أن انضمام قيرغيزستان سيتم قريبا.
    :: Aplicaremos plenamente la Convención de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos contra el cohecho; UN :: التنفيذ التام لاتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الرشوة
    - la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional, de 1999; UN معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي 1999.
    En cuanto a la definición de terrorismo, la postura del Reino de Arabia Saudita es la misma que la que adoptaron los países árabes e islámicos. Dimana de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional. UN وبالنسبة لتعريف الإرهاب فإن موقف المملكة العربية السعودية هو نفس موقف الدول العربية والإسلامية المبني على ما ورد في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب ومعاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more