"la convención de ottawa sobre las minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام
        
    • اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام
        
    • اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام
        
    • اتفاقية أوتاوا الخاصة بالألغام
        
    • اتفاقية أوتاوا للألغام
        
    • واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام
        
    • باتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية
        
    • اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام
        
    • لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام
        
    la Convención de Ottawa sobre las minas es la primera señal de alarma. UN وما اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام البرية إلا ناقوس الخطر الأول.
    Nepal siempre ha sido un defensor de la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres. UN لقد ظلت نيبال على الدوام مدافعة عن اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Creemos que todas estas actividades ofrecen pruebas concretas y significativas del compromiso de nuestra región con los objetivos de la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres. UN ونحن نرى أن كل هذه الإجراءات تقدم دليلا ملموسا وذا مغزى على التزامنا بأهداف اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Además, Yugoslavia suscribió la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وفضلا عن ذلك، وقعت يوغوسلافيا على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    Uno es el que coloquialmente se denomina la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN أحدها يسمّي اختصاراً اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    El orador destaca la labor de la Cruz Roja de Mozambique, que se ajusta exactamente a las exigencias establecidas en materia de cooperación y asistencia internacionales en el artículo 6 de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وتكلم عن عمل الصليب الأحمر في موزامبيق الذي يلبي بالكامل جميع الاحتياجات في مجال التعاون والمعونة الدوليين المنصوص عليهما في المادة السادسة من اتفاقية أوتاوا الخاصة بالألغام المضادة للأشخاص.
    Jordania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal y este año destruyó todas sus existencias. UN وقد صدقت الأردن على اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وقامت هذا العام بتدمير كامل مخزوناتها.
    Pedimos la universalización del TNP, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas bacteriológicas y toxínicas y la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal. UN ونطالب بتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Este año conmemoramos el quinto aniversario de la entrada en vigor de la Convención de Ottawa sobre las minas Terrestres. UN وإننا نخلد في هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حيز التنفيذ.
    Ucrania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وقد صدقت أوكرانيا على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Al igual que los oradores que me han precedido, deseo subrayar la importancia que reviste la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal por la que se prohíbe el empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal, las cuales siguen causando desgraciadamente numerosas víctimas en todo el mundo. UN سيدي الرئيس، إنني أود، شأني في ذلك شأن المتحدثين السابقين، أن أشدد على أهمية اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال للأسف تسفر عن الكثير من الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    Así pues, Sudáfrica respalda la aprobación de un plan de acción realista y viable, que guíe la aplicación de la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres hasta la segunda conferencia de examen. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تؤيد اعتماد خطة عمل واقعية وقابلة للتحقيق، من شأنها توجيه تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حتى مؤتمر الاستعراض المقبل.
    El próximo mes, los Estados partes en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal se reunirán en Nairobi (Kenya), para la primera Conferencia de las Partes encargada del examen. UN وفي الشهر القادم، سوف تجتمع في نيروبي، بكينيا، الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية في إطار المؤتمر الاستعراضي الأول.
    La Unión Europea apoya firmemente la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal, a la que se han adherido 147 Estados y cuya universalización es fundamental. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، التي انضمت إليها 47 دولة، ومن الأمور الأساسية أن تضفي الصبغة العالمية على هذه الاتفاقية.
    Sin embargo, la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres no constituye una respuesta concluyente e integral a esta tragedia. UN بيد أن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية لا تشكل استجابة قاطعة وشاملة لهذه المأساة.
    Sin lugar a dudas, la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal ha creado una norma así. UN ومما لا شك فيه أن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد قد أسست قاعدة من هذا القبيل.
    la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal así como la recién aprobada Convención sobre Municiones en Racimo son prueba de ello. UN إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك.
    En tal sentido, el Ecuador acaba de comunicar a la Secretaría General de Naciones Unidas los datos relacionados con las medidas legales que ha adoptado para prevenir y reprimir cualquier actividad prohibida conforme a la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وفي ذلك الصدد، أحالت إكوادور توا إلى الأمانة العامة تفاصيل التدابير القانونية التي اتخذتها لمنع وكبح أي نشاط تحظره اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد.
    Se tomó una nueva medida en junio de este año, cuando Sri Lanka presentó un informe voluntario según el artículo 7 de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN واتخذت خطوة إضافية في حزيران/يونيه من هذا العام، عندما قدمت سري لانكا تقريرا اختياريا وفقا للمادة السابعة من اتفاقية أوتاوا الخاصة بالألغام الأرضية.
    Mi delegación ha pedido la palabra esta mañana para informar a este foro que la Asamblea Nacional del Camerún ha celebrado deliberaciones sobre la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal y que el Presidente de la República ha conferido fuerza de ley a esa Convención hace dos semanas. UN ولقد طلب وفد بلادي الكلمة هذا الصباح لإبلاغ هذا الاجتماع أن الجمعية الوطنية للكاميرون قد ناقشت اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد، كما وقع رئيس الجمهورية قانونا بذلك منذ اسبوعين.
    321. La República Democrática Popular Lao atribuía gran importancia a las recomendaciones sobre su adhesión a convenciones internacionales, pero necesitaría más tiempo para estudiarlas y crear las condiciones necesarias para adherirse a ciertos tratados, entre ellos el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional o la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN 321- وأولت جمهورية لاو اهتماماً كبيراً للتوصيات المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية بيد أنها ستحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشروط الضرورية للانضمام إلى بعض المعاهدات والاستعداد لذلك، ومنها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Asimismo, estamos comprometidos con la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal ya que consideramos que la aplicación de esa Convención es la mejor manera de librar al mundo de esa minas. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون باتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، لأننا نعتبر تنفيذها أفضل طريقة لتحرير العالم من تلك الألغام.
    Mongolia ha apoyado sistemáticamente los propósitos y principios de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN لقد دعمت منغوليا دعماً لا يتزعزع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    También se debe a que tiene una fuerte dimensión humanitaria, un poco como la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وكان ذلك ناتجا أيضا عن التركيز المكثف للاتفاقية على البعد الإنساني، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more