"la convención en el derecho interno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية في القانون المحلي
        
    • الاتفاقية في القانون الداخلي
        
    • الاتفاقية في النظام القانوني المحلي
        
    • الاتفاقية في القوانين المحلية
        
    • الاتفاقية في إطار القانون المحلي
        
    • الاتفاقية في القوانين الداخلية
        
    • الاتفاقية في القوانين والسياسات المحلية
        
    • الاتفاقية إلى قانون وطني
        
    • للاتفاقية في القانون الداخلي
        
    • للاتفاقية في القانون المحلي
        
    También se pidió información sobre el efecto de la Constitución de 1991 y, en particular, detalles sobre la posición de la Convención en el derecho interno. UN كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    El Comité acogería con satisfacción que, de haberlos, en ese informe se den ejemplos de decisiones judiciales que muestren la forma en que se aplica la Convención en el derecho interno. UN وترحب بتضمين التقرير القادم نماذج، إن وجدت، من قرارات المحاكم تُبيﱢن كيفية تطبيق الاتفاقية في القانون المحلي.
    Sírvase aclarar el rango de la Convención en el derecho interno. UN السؤال 2: يرجى توضيح وضع الاتفاقية في القانون المحلي.
    Preguntaron luego cuál era el orden de prelación de la Convención en el derecho interno noruego y si podía ser invocada directamente ante los tribunales. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    Preguntaron luego cuál era el orden de prelación de la Convención en el derecho interno noruego y si podía ser invocada directamente ante los tribunales. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    17. En su Recomendación general Nº XXVIII (2002), el Comité recomendó a los Estados Partes que tuvieran en cuenta las partes pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Durban al aplicar la Convención en el derecho interno. UN 17- وتوصي اللجنة في توصيتها العامة الثامنة والعشرين (2002)، الدول الأطراف بأن تأخذ في حسبانها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    9. En virtud de la antigua dispensa, era necesario promulgar leyes nacionales para incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN 9- في إطار الترتيب القديم، كانت القوانين الوطنية تتطلب إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    Durante el proceso de examen constitucional se examinará el proceso de incorporación de la Convención en el derecho interno. UN إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري.
    13. Sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: UN ٣١- يرجى اﻹشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي:
    Al Comité le complace particularmente el modo en que se ha incorporado la Convención en el derecho interno chipriota y sobre todo la definición de la tortura que en ella figura. UN ٤٧ - وترحب اللجنة على نحو خاص بالطريقة التي تم فيها إدماج الاتفاقية في القانون المحلي لقبرص، ولا سيما تعريف الاتفاقية لكلمة " التعذيب " نفسها.
    13. Sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: UN 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي:
    13. Sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: UN 13- يرجى الإشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي:
    La Sra. Corti pide que se evalúe el nivel de voluntad política para incorporar la Convención en el derecho interno. UN 41 - السيدة كورتي: طلبت تقييما لمستوى الإرادة السياسية المتوافر لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي.
    La Ley de protección de la infancia ya está siendo enmendada a efectos de incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN ويجري حالياً تعديل قانون الطفل، مما سيدمج الاتفاقية في القانون الداخلي.
    Pide al Gobierno que aclare la situación de la Convención en el derecho interno del país y procure que los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley conozcan sus disposiciones, ofreciéndoles formación jurídica y formación profesional permanente con esta finalidad. UN وتطلب إلى الحكومة أن توضح مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وأن تكفل عن طريق التعليم القانوني والتدريب المهني المستمر إلمام موظفي القضاء بالاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que incorpore la Convención en el derecho interno. UN 233- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج الاتفاقية في القانون الداخلي.
    El Comité recomienda al Estado parte que incorpore la Convención en el derecho interno. UN 233- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج الاتفاقية في القانون الداخلي.
    Incorporación de la Convención en el derecho interno UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    Aplicabilidad de la Convención en el derecho interno UN انطباق الاتفاقية في إطار القانون المحلي
    La Ley de protección de la infancia está siendo enmendada con miras a incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN ويجري تعديل قانون الطفل بهدف إدماج أحكام الاتفاقية في القوانين الداخلية.
    El Comité insta al Estado parte a que asigne alta prioridad al proceso de plena incorporación de la Convención en el derecho interno. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لإنجاز عملية إدماج الاتفاقية في القوانين والسياسات المحلية بصورة كاملة.
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de usar su futura ley de lucha contra la discriminación, entre otras cosas, como una incorporación de la Convención en el derecho interno, incluido el concepto de igualdad sustantiva. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام قانون مكافحة التمييز الذي ستعتمده مستقبلا كوسيلة تتيح، في جملة أمور، تحويل الاتفاقية إلى قانون وطني وتطبيق مفهوم المساواة الحقيقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar la aplicación eficaz de la Convención en el derecho interno. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التطبيق الفعال للاتفاقية في القانون الداخلي.
    Es pues importante asegurar la posición estatutaria de la Convención en el derecho interno. UN ولهذا، من المهم كفالة الوضع القانوني للاتفاقية في القانون المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more