"la convención en los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية في الدول الأطراف
        
    • للاتفاقية في الدول الأطراف
        
    • الاتفاقية لدى الدول الأطراف
        
    Asimismo, siguió examinando la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes tienen un atraso considerable. UN وواصلت اللجنة أيضا استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المتأخرة كثيرا جدا في إرسال تقاريرها.
    Asimismo, siguió examinando la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes tienen un atraso considerable. UN وواصلت اللجنة أيضاً استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المتأخرة كثيراً جداً في إرسال تقاريرها.
    A este respecto, alienta a la Unión Interparlamentaria a que presente información específica por países sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاتحاد البرلماني الدولي على أن يقدم معلومات عن بلدان محددة تتصل بتنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف.
    Asimismo, ambas oficinas procuraban alentar la presentación sistemática de los informes y la aplicación del artículo sustantivo de la Convención en los Estados partes. UN ويسعى المكتبان أيضا إلى تشجيع التقديم المنتظم للتقارير وتنفيذ المواد الموضوعية للاتفاقية في الدول الأطراف.
    29. El Comité señaló a la atención de esos Estados partes que las demoras en la presentación de informes eran muy perjudiciales para la aplicación de la Convención en los Estados partes y para el desempeño por el Comité de su función de seguimiento de esa aplicación. UN 29- ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ.
    Como sabrá por nuestros informes anteriores, el Comité analiza el cumplimiento de la Convención en los Estados partes cuyos informes tienen cinco años o más de retraso. UN ومثلما تدركون من تقاريرنا السابقة، فإن اللجنة تستعرض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي طال انتظار تقاريرها التي تأخرت في تقسيمها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Como sabrá por nuestros informes anteriores, el Comité analiza el cumplimiento de la Convención en los Estados partes cuyos informes tienen cinco años o más de retraso. UN ومثلما تدركون من تقاريرنا السابقة، فإن اللجنة تستعرض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي طال انتظار تقاريرها التي تأخرت في تقسيمها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES UN خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف
    V. EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN HABERSE PRESENTADO HACE YA MUCHO TIEMPO 425 - 434 92 UN خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 425-434 84
    V. EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN HABERSE PRESENTADO HACE YA MUCHO TIEMPO UN خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها
    LA CONVENCIÓN 460 - 463 98 V. EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN UN خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 464-474 91
    EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN HABERSE PRESENTADO HACE YA MUCHO TIEMPO UN خامساًً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها
    V. EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN UN خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن
    V. EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE la Convención en los Estados partes CUYOS INFORMES DEBÍAN HABERSE PRESENTADO HACE YA MUCHO TIEMPO UN خامساًً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها
    En última instancia, y en caso de no recibirse los informes en el plazo propuesto, el Comité examinará la aplicación de la Convención en los Estados partes en cuestión en ausencia de un informe. UN وستمضي اللجنة، كحل أخير في حالة عدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية في غياب التقرير.
    V. Examen de la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes UN خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيـد تقديم تقاريرها 53-57 138
    V. Examen de la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes UN خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيـد
    V. Examen de la aplicación de la Convención en los Estados partes cuyos informes debían haberse presentado hace ya mucho tiempo 57 - 61 127 UN خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 57-61 160
    Asimismo, ambas oficinas procuraban alentar la presentación sistemática de los informes y la aplicación del artículo sustantivo de la Convención en los Estados partes. UN ويسعى المكتبان أيضا إلى تشجيع التقديم المنتظم للتقارير وتنفيذ المواد الموضوعية للاتفاقية في الدول الأطراف.
    También está facultado por el Protocolo Facultativo para realizar investigaciones de violaciones graves o sistemáticas de la Convención en los Estados partes. UN وهي مخولة أيضا بموجب البروتوكول الاختياري بإجراء تحريات بشأن الانتهاكات الجسيمة أو المنتظمة للاتفاقية في الدول الأطراف.
    El Comité señaló a la atención de esos Estados partes que las demoras en la presentación de informes eran muy perjudiciales para la aplicación de la Convención en los Estados partes y para el desempeño por el Comité de su función de seguimiento de esa aplicación. UN 29 - ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more