"la convención internacional sobre los derechos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن حقوق
        
    • الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
        
    Postura de los Estados árabes respecto de los artículos y apartados controvertidos del texto de trabajo de la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad UN موقف الدول العربية إزاء المواد والبنود المختلف عليها في مسودة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aplicación de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Estado de Kuwait ha adoptado las medidas constitucionales y legislativas necesarias para adherirse a la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    :: Propuso y promueve la elaboración de la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad; UN :: اقترحت وضع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق المعوقين وروجت لها؛
    :: Apoyar decididamente las negociaciones para concluir a la brevedad la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. UN :: المساندة الحازمة للمفاوضات من أجل إبرام الاتفاقية الدولية بشأن حقوق المعوقين في أقرب وقت ممكن.
    En el año 2004 se firmó la Convención internacional sobre los derechos de todos los Trabajadores Migratorios y sus familias. UN ووقعت الأرجنتين عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por otra parte, también imprimió y distribuyó la versión árabe de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها.
    27. El 13 de diciembre de 2006, la Asamblea General aprobó la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. UN 27- في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    II. la Convención internacional sobre los derechos de LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD Y SU UN ثانياً - الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    En noviembre del año en curso, el Congreso de la República aprobó mediante Decreto Legislativo 59-2008, la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. UN 90 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام اعتمد برلمان جمهورية غواتيمالا الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب المرسوم التشريعي رقم 59-2008.
    La República de Corea se sitúa también a la vanguardia de la cuestión de las mujeres con discapacidad, y apoya su inclusión en un artículo separado de la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad cuyo proyecto de texto se ha concluido recientemente. UN وقالت إن جمهورية كوريا هي أيضاً في طليعة المعنيين بمسألة المصابات بعجز وأنها أيّدت أن تنص مادة مستقلة في الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص المصابين بعجز الذي انتهى مؤخراً إعداد الصيغة النهائية لمشروعها.
    e) Considere la posibilidad de firmar o ratificar la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. UN (ھ) النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Azerbaiyán ratificó la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, prometidos en su solicitud inicial de admisión como miembro al Consejo de Derechos Humanos. UN 20 - وصدّقت أذربيجان على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، كما تعهدت بذلك في طلبها الأول للحصول على عضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Ratificar la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo (Chile); UN 79-1- التصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (شيلي)؛
    f) Considere la posibilidad de ratificar la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo. UN (و) النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    527. Portugal había depositado los instrumentos de ratificación de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo el 23 de septiembre de 2009. UN 527- وأودعت البرتغال صكوك التصديق على كل من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها في 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    39. La Junta recibió información actualizada sobre el trabajo en la República de Moldova de preparación y seguimiento de la ratificación de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 39- وأحيط مجلس الأمناء علماً بمستجدات العمل المنجز في جمهورية مولدوفا في إطار التحضير للتصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعته.
    En 2008 se inició el proceso de ratificación de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبادر في عام 2008 إلى بدء عملية التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    México propuso y promueve la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad, participó en la elaboración del Protocolo Adicional a la Convención contra la Tortura y de la Convención para la Protección de todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas, e impulsó la elaboración de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN واقترحت المكسيك الاتفاقية الدولية بشأن حقوق المعوقين وتعمل على الترويج لها، كما شاركت في إعداد البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ودعمت إعداد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    30. El Consejo Federal cree conveniente que Suiza firme y ratifique la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad, y va a llevar a cabo las aclaraciones necesarias al respecto (véase la sección 2). UN 30- ويرى المجلس الاتحادي أنْ توقع سويسرا الاتفاقية الدولية بشأن حقوق ذوي الإعاقة وتصدق عليها، ويستوضح ما يلزم من أمور في هذا الصدد (انظر أعلاه الفقرة 8).
    También recomendó que el Estado ratificara la Convención internacional sobre los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ودعت في توصيات أخرى ليختنشتاين إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Invitan a los Estados, organizaciones intergubernamentales y a la sociedad civil a respaldar iniciativas para mejorar la protección de los migrantes, y entre ellas, la ratificación e implementación de la Convención internacional sobre los derechos de todos los Trabajadores Migrantes y sus Familias; UN يدعون الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني إلى دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز حماية المهاجرين، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more