"la conversión de puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحويل الوظائف
        
    • لتحويل وظيفة
        
    • تحويل وظائف
        
    • تحويل الوظائف
        
    • بتحويل الوظائف
        
    • لتحويل الوظيفة
        
    • بتحويل وظائف
        
    • تحويل مناصب
        
    • تحويلات من وظائف
        
    • وتحويل الوظائف
        
    • وتحويل وظائف
        
    :: Conversión de puestos. Existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    :: Conversión de puestos: existen dos posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل وظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل وظيفة ما، وهي:
    la conversión de puestos temporarios en puestos de plantilla no entraña gastos adicionales. UN ولا تترتب أي آثار مالية إضافية على تحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Las necesidades de recursos propuestas, incluida la conversión de puestos en relación con la asistencia electoral, se deben apoyar sin reservas. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional, lo que contribuye al fomento de la capacidad nacional. UN وترحب اللجنة بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، الأمر الذي يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات محتملة لتحويل الوظيفة كما يلي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل وظيفة: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    :: Conversión de puestos. Existen varias opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: لتحويل الوظائف خيارات ثلاثة كالآتي:
    · Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل وظيفة: فيما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: فيما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    :: Conversión de puestos: Hay tres opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل وظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف وهي كما يلي:
    Dichas propuestas podrían comprender la conversión de puestos supernumerarios en puestos de plantilla, la conversión de puestos extrapresupuestarios en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y la conversión de partidas para personal supernumerario en puestos. UN ويمكن أن تشمل هذه المقترحات تحويل وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وتحويل وظائف ممولة من خارج الميزانية الى وظائف ممولة من الميزانية العادية، وتحويل ترتيبات المساعدة المؤقتة الى وظائف.
    Ello ha dado lugar a que sea necesario proceder a la conversión de puestos supernumerarios en puestos de plantilla, a medida que los funcionarios que habían prestado servicios como personal supernumerario ganaban experiencia, y a la creación de nuevos puestos. UN وأدى هذا الى ضرورة السعي الى تحويل وظائف المساعدة المؤقتة الى وظائف ثابتة نظرا لاكتساب الموظفين العاملين على أساس المساعدة المؤقتة الخبرة اللازمة، وﻹحداث وظائف جديدة.
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN تحويل الوظائف: هناك ثلاث خيارات ممكنة لتحويل الوظائف، على النحو التالي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN تحويل الوظائف: هناك ثلاث خيارات ممكنة لتحويل الوظائف، على النحو التالي:
    En lo que respecta a la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional y el traspaso de funciones del personal internacional al personal nacional, la Comisión Consultiva ha puesto constantemente de relieve la importancia de fortalecer la capacidad y la función del personal nacional en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية وتسليم الموظفين الدوليين لمهامهم إلى الموظفين الوطنيين، أكدت اللجنة الاستشارية دوما أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: هناك ثلاثة خيارات محتملة لتحويل الوظيفة كما يلي:
    La Comisión Consultiva observa que las revisiones propuestas de la dotación de personal se describen en el informe como supresiones y conversiones de puestos, mientras que habría sido más adecuado describirlas como la conversión de puestos internacionales en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التنقيحات المقترح إدخالها على الملاك الوظيفي توصف في التقرير بعمليات إلغاء وتحويل للوظائف، في حين أنه قد يكون من الأنسب وصف الإجراءات المقترحة بتحويل وظائف دولية إلى وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    Como se indica en el proyecto de presupuesto, se propone fortalecer el Centro mediante la conversión de puestos de personal temporario general en puestos de plantilla, de conformidad con el plan a largo plazo de la Base. UN وعلى النحو المشار إليه في الميزانية المقترحة، يُقترح تعزيز المركز من خلال تحويل مناصب المساعدة المؤقتة العامة على نحو يتمشى مع الخطة الطويلة الأجل للقاعدة.
    A requerimiento de la Comisión Consultiva, se le facilitó información sobre los nuevos puestos contenidos en el proyecto de presupuesto por programas que en realidad eran producto de la conversión de puestos extrapresupuestarios o de funciones financiadas con cargo a personal temporario. UN عند الاستفسار، تم تزويد اللجنة بمعلومات بشأن الوظائف الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة، التي كانت في حقيقة الأمر تحويلات من وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية أو وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Además, se han ajustado las tasas de vacantes del personal internacional y nacional para tener en cuenta esas supresiones propuestas de puestos de contratación internacional y nacional y la conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional. UN وعلاوة على ذلك، عُدِّلت معدلات الشغور التي تخص الموظفين الدوليين والوطنيين لمراعاة هذا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية والوطنية، وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more