"la cooperación con los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع الدول
        
    • للتعاون مع الدول
        
    • بالتعاون مع الدول
        
    • تعاون مع الدول
        
    • تعاونه مع الدول
        
    • التعاون مع دول
        
    • على تعاون الدول
        
    • تعاونها مع الدول
        
    Algunas delegaciones sugirieron que debería haber una disposición aparte para la cooperación con los Estados que no sean partes. UN واقترحت بعض الوفود إيراد حكم مستقل عن التعاون مع الدول غير اﻷطراف. المادة ٥٧ الاتصالات والمستندات
    la cooperación con los Estados partes es necesaria para alcanzar el objetivo último de la ratificación universal de la Convención. UN ويستلزم الأمر التعاون مع الدول الأطراف للعمل على تحقيق الهدف النهائي المتمثل في التصديق العالمي على الاتفاقية.
    De la cooperación con los Estados que no sean partes UN المادة ٦٥ التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام
    De la cooperación con los Estados que no UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN المادة ٦٥ التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    El Relator Especial también expresa su deseo de fortalecer la cooperación con los Estados para la celebración de consultas con sus delegaciones, así como para las visitas sobre el terreno. UN ويود المقرر الخاص أيضا تعزيز التعاون مع الدول عن طريق التشاور مع وفودها، وكذلك عن طريق الزيارات في المواقع.
    El Relator Especial también expresa su deseo de fortalecer la cooperación con los Estados mediante consultas con sus delegaciones, y visitas sobre el terreno. UN ويود المقرر الخاص أيضا تعزيز التعاون مع الدول عن طريق التشاور مع وفودها، وكذلك عن طريق الزيارات في المواقع.
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN المادة ٦٥ - التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    De la cooperación con los Estados que no UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي المادة ٦٤ الاتصالات والمستندات
    2. Las fuentes de contratación y el fortalecimiento de la cooperación con los Estados Miembros UN مصادر التوظيف: تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء
    Armenia valora la cooperación con los Estados miembros del OIEA. UN وتقدر أرمينيا التعاون مع الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con respecto a la cooperación con los Estados Miembros, su mejora requeriría desarrollar una relación de confianza. UN وفيما يخص التعاون مع الدول اﻷعضاء، فإن توسيعه يتطلب تنمية علاقة تتسم بالثقة.
    Fortalecimiento de la cooperación con los Estados Miembros y los organismos y organizaciones pertinentes UN تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات ذات الصلة
    Los debates sobre la arquitectura de género deben producir un diagnóstico completo de los puntos fuertes y débiles del sistema y tratar de fortalecer la cooperación con los Estados. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    Trabajarán de forma confidencial, con el fin de aumentar la cooperación con los Estados involucrados. UN كما يعملان بصورة سرية بغية تعزيز التعاون مع الدول المعنية.
    Es necesario mejorar la cooperación en cuanto al intercambio de información, y también fomentar la cooperación con los Estados de otras regiones. UN وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى.
    La ratificación significará simplemente que se creará una base jurídica internacional para la cooperación con los Estados que no estén en condiciones de cooperar sobre una base que no implique la firma de tratado. UN ولن يعني التصديق على الاتفاقية سوى إرساء الأساس القانوني الدولي للتعاون مع الدول غير القادرة على التعاون على أساس غير تعاهدي.
    Otra cuestión de gran importancia para el Tribunal en cuanto a la cooperación con los Estados de la ex Yugoslavia es la relativa al fomento del Estado de derecho en los tribunales nacionales en la región. UN والمسألة الأخرى التي تحظى بأهمية كبيرة للمحكمة فيما يتعلق بالتعاون مع الدول في يوغسلافيا السابقة تتصل بتعزيز سيادة القانون في المحاكم الوطنية في الإقليم.
    Expresando su estupor ante la aprobación de esta ley de los Estados Unidos dirigida a un país árabe que es fundamental para la estabilidad y la seguridad de la región, en momentos en que los Estados Unidos procuran promover la cooperación con los Estados árabes en la lucha contra el terrorismo internacional y las reformas necesarias para crear una asociación lo más amplia posible entre ambas partes, UN وإذ يستغرب صدور هذا القانون الأمريكي ضد بلد عربي أساسي في استقرار المنطقة وأمنها في وقت تسعى فيه الولايات المتحدة لإقامة تعاون مع الدول العربية في مكافحة الإرهاب الدولي وتحقيق الإصلاحات اللازمة لخلق أوسع شراكة ممكنة بين الجانبين،
    14. Alienta al Fondo a que refuerce la cooperación con los Estados Miembros y los programas, fondos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales, y facilite asistencia para aplicar los compromisos en materia de igualdad entre los sexos que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; UN " 14- تشجع الصندوق على تعزيز تعاونه مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذا مع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005؛
    Estamos adoptando medidas para fomentar la cooperación con los Estados del Asia central. UN ونحن نتخذ خطوات لتطوير التعاون مع دول آسيا الوسطى.
    El Mecanismo se vale de la cooperación con los Estados para la ejecución de sus sentencias. UN 51 - وتعتمد الآلية على تعاون الدول من أجل إنفاذ أحكامها.
    13. Kuwait también había mejorado la cooperación con los Estados con los que había firmado acuerdos de seguridad, con miras a contrarrestar posibles amenazas. UN 13 -وقامت الكويت، أيضا، بتعزيز تعاونها مع الدول التي وقعت معها اتفاقات أمنية لدرء أي أخطار قد تتهددها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more