"la cooperación con organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع المنظمات غير
        
    • التعاون مع منظمات غير
        
    • من أن تعاون المنظمات غير
        
    • والتعاون مع المنظمات غير
        
    Otros mencionaron la cooperación con organizaciones no gubernamentales y los acuerdos bilaterales para proporcionar expertos y capacitación. UN وذكر آخرون التعاون مع المنظمات غير الحكومية والترتيبات الثنائية المتعلقة بتوفير الخبرة الفنية والتدريب.
    Otro formuló preguntas acerca de la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وسأل ممثل آخر عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Otro formuló preguntas acerca de la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وسأل ممثل آخر عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno de ese país había asignado fondos de su presupuesto nacional a esa organización basada en la comunidad; además, la labor del grupo se había ampliado de las zonas urbanas a las zonas rurales e incluía la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones advirtieron que, si bien la cooperación con organizaciones no gubernamentales era de gran valor para llevar a cabo la labor de las Naciones Unidas, no debían tomarse medidas que pudieran “menoscabar” el carácter intergubernamental de la Organización. UN وفي نفس الوقت. حذرت وفود عديدة من أنه، على الرغم من أن تعاون المنظمات غير الحكومية يحظى بغاية التقدير في اضطلاعها بعمل اﻷمم المتحدة، فلا ينبغي اتخاذ إجراءات " تقوض " المنظمة كهيئة حكومية دولية.
    11. En cuanto a las relaciones externas y las actividades de información públicas, la labor consistió en la coordinación interinstitucional, la cooperación con organizaciones no gubernamentales y la información pública a fin de promover la Convención. UN 11- أما العلاقات الخارجية وإعلام الجمهور فتمحور حول التنسيق بين الوكالات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وإعلام الجمهور لتعزيز الاتفاقية.
    El Comité alienta a este órgano a seguir desarrollando la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وتشجﱢع هذه الهيئة على زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    También se debe hacer hincapié en la importancia de la cooperación con organizaciones no gubernamentales que realizan ese tipo de actividades. UN وينبغي أن ينصب التركيز أيضا على أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشاركة في مثل هذه اﻷنشطة .
    El Comité alienta a este órgano a seguir desarrollando la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وتشجﱢع هذه الهيئة على زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    También se debe hacer hincapié en la importancia de la cooperación con organizaciones no gubernamentales que realizan ese tipo de actividades. UN وينبغي أن ينصب التركيز أيضا على أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشاركة في مثل هذه اﻷنشطة .
    La experiencia indica que la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales de mujeres suele llevar a resultados positivos en esta materia. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال.
    Aumento de la cooperación con organizaciones no gubernamentales y mayor participación de esas organizaciones en las reuniones del Convenio de Basilea. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    Aumento de la cooperación con organizaciones no gubernamentales y mayor participación de esas organizaciones en las reuniones del Convenio de Basilea. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    iii) la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales; UN ' 3` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ؛
    El Ministerio de Trabajo y Protección Social está dedicando una atención especial a la cuestión de la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وتولي وزارة العمل والحماية الاجتماعية اهتماماً خاصاً لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    b) Se individualicen lagunas y oportunidades de cooperación, incluida la cooperación con organizaciones no gubernamentales y grupos principales; UN )ب( تحديد الفجوات وفرص التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية؛
    la cooperación con organizaciones no gubernamentales, en particular sobre el terreno, sigue siendo uno de los aspectos fundamentales de nuestra labor. Ellas son nuestra ventana y nuestro vínculo con la sociedad civil. UN ويظل التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في الميدان، أحد الجوانب الرئيسية لعملنا، فهذه المنظمات هي نافذتنا المطلة على المجتمع المدني وهي الصلة التي تربطنا به.
    El Gobierno de ese país había asignado fondos de su presupuesto nacional a esa organización basada en la comunidad; además, la labor del grupo se había ampliado de las zonas urbanas a las zonas rurales e incluía la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    Recomendó a las Islas Salomón que iniciaran un estudio detallado sobre la prevalencia de los malos tratos, incluidos los sexuales, a fin de informar a los encargados de formular políticas y leyes mediante, entre otras cosas, la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأوصت جزر سليمان بإجراء دراسة شاملة عن انتشار حالات الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ترمي إلى إعلام الشرطة وواضعي القوانين، بما في ذلك من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية دولية(37).
    Al mismo tiempo, varias delegaciones advirtieron que, si bien la cooperación con organizaciones no gubernamentales era de gran valor para llevar a cabo la labor de las Naciones Unidas, no debían tomarse medidas que pudieran “menoscabar” el carácter intergubernamental de la Organización. UN وفي نفس الوقت. حذرت وفود عديدة من أنه، على الرغم من أن تعاون المنظمات غير الحكومية يحظى بغاية التقدير في اضطلاعها بعمل اﻷمم المتحدة، فلا ينبغي اتخاذ إجراءات " تقوض " المنظمة كهيئة حكومية دولية.
    Entre las actividades de cooperación de que informaron los Estados Miembros cabe mencionar los acuerdos laborales bilaterales, la cooperación con organizaciones no gubernamentales y la colaboración con entidades de las Naciones Unidas. UN 27 - تتضمن جهود التعاون التي أبلغت عنها الدول الأعضاء عقد اتفاقات ثنائية للعمالة، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والتآزر مع أجهزة الأمم المتحدة.
    8. Como organismo coordinador de la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, el Centro enfocó sus actividades a la cooperación técnica, la aplicación de los Indicadores de Vivienda, la investigación y desarrollo en vivienda y áreas conexas, la divulgación de la información y la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN ٨ - في سياق الاضطلاع بدوره كوكالة منسقة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، ركز المركز أنشطته على التعاون التقني، وتطبيق المؤشرات السكنية والبحث والتنمية بشأن قضايا المأوى والقضايا المتصلة ونشر المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more