Piden la cooperación del Comité para llevar a cabo esa encomiable tarea. | UN | وقد طلبوا تعاون اللجنة في هذا المجهود الذي يستحق الثناء. |
Como ya se ha señalado, a lo largo de 2007 se ha estrechado significativamente la cooperación del Comité con la INTERPOL. | UN | وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تم تعزيز تعاون اللجنة مع الإنتربول خلال عام 2007. |
El país anfitrión valora sobremanera la cooperación del Comité y su espíritu constructivo, y acoge con satisfacción la presencia en sus reuniones de numerosas delegaciones observadoras. | UN | ويقدر البلد المضيف كثيراً تعاون اللجنة وروحها البنّاءة ويرحب بحضور وفود عديدة بصفة مراقبين في اجتماعاتها. |
El país anfitrión valora sobremanera la cooperación del Comité y su espíritu constructivo y acoge con satisfacción la presencia en sus reuniones de numerosas delegaciones observadoras. | UN | وأعرب عن تقييم البلد المضيف الكبير لتعاون اللجنة وروحها البنّاءة، وترحيبه وبحضور وفود مراقبة كثيرة لاجتماعاتها. |
En tal sentido, pide la cooperación del Comité para facilitar el cumplimiento de los compromisos contraídos con ocasión de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، طالبت بتعاون اللجنة من أجل تسهيل تنفيذ الالتزامات المضطلع بها في المؤتمر. |
Recomendaciones para aumentar la cooperación del Comité con las organizaciones de la sociedad civil: Reactivación del Grupo de Trabajo del Comité | UN | توصيات لتعزيز تعاون اللجنة مع منظمات المجتمع المدني: تنشيط الفريق العامل التابع للجنة |
Pregunta acerca de la cooperación del Comité con el Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la Mujer en la Legislación y en la Práctica que se estableció en 2010. | UN | وتساءل عمّا يتم بشأن تعاون اللجنة مع الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2010 في مجال القانون والممارسة. |
El Equipo de Vigilancia ha estrechado la cooperación del Comité con INTERPOL. | UN | 36 - وكثف فريق الرصد تعاون اللجنة مع الإنتربول. |
En esta Sección se resumen la cooperación del Comité con la sociedad civil, el trabajo de investigación, supervisión y publicaciones de la División de los Derechos de los Palestinos, el Sistema de Información de las Naciones Unidas para la Cuestión de Palestina (UNISPAL), el programa de formación para el personal de la Autoridad Palestina y la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | أما تعاون اللجنة مع المجتمع المدني، وأعمال شعبة حقوق الفلسطينيين في مجال البحث والرصد والمنشورات، ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وبرنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية، والاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، فكلها وردت ملخصة في ذلك الفرع من التقرير. |
En esta sección se abordan también la cooperación del Comité con organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil; la labor de investigación, seguimiento y publicaciones de la División; el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL); el programa de formación para el personal de la Autoridad Palestina; y la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ويتناول هذا القسم أيضا تعاون اللجنة مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني؛ والبحوث والرصد والمنشورات من جانب الشعبة؛ ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين؛ وبرنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية؛ والاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
También se prestará asistencia para mejorar la cooperación del Comité con las Potencias administradoras, mantener contactos con los representantes de los territorios no autónomos y fomentar las relaciones con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, a fin de realizar nuevos progresos en el proceso de descolonización y acabar definitivamente con el colonialismo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع السلطات الإدارية وإقامة علاقات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه نهائيا. |
También se prestará asistencia para mejorar la cooperación del Comité con las Potencias administradoras, mantener contactos con los representantes de los territorios no autónomos y fomentar las relaciones con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, a fin de realizar nuevos progresos en el proceso de descolonización y acabar definitivamente con el colonialismo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع السلطات الإدارية وإقامة علاقات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه نهائيا. |
También se prestará asistencia para mejorar la cooperación del Comité con las Potencias administradoras, mantener contactos con los representantes de los territorios no autónomos y fomentar las relaciones con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas con el fin de seguir progresando en el proceso de descolonización y acabar definitivamente con el colonialismo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة وإقامة علاقات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما. |
En esta sección también se aborda la cooperación del Comité con la sociedad civil, la investigación, la supervisión y las publicaciones de la División, el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina, el programa de capacitación para el personal de la Autoridad Palestina y la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ويتطرق هذا القسم أيضا إلى تعاون اللجنة مع المجتمع المدني، وأعمال الشعبة في مجالات البحوث والرصد ومنشوراتها، ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وبرنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية، والاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Presidente del Comité dirigió una carta a Esteban Conejos, Subsecretario de Relaciones Exteriores de Filipinas y Coordinador del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo 2008, para invitarlo a que introdujera la Convención como tema central de una de las sesiones del Foro y para ofrecer la cooperación del Comité a ese respecto. | UN | ووجَّه رئيس اللجنة رسالة إلى السيد إستيبان كونيجوس وكيل وزارة خارجية الفلبين ومنسق المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2008 يدعوه فيها إلى جعل الاتفاقية موضوعاً محورياً أثناء إحدى جلسات المحفل ولكي يعرض تعاون اللجنة في هذا الصدد. |
El Presidente del Comité dirigió una carta a Esteban Conejos, Subsecretario de Relaciones Exteriores de Filipinas y Coordinador del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo 2008, para invitarlo a que introdujera la Convención como tema central de una de las sesiones del Foro y para ofrecer la cooperación del Comité a ese respecto. | UN | ووجَّه رئيس اللجنة رسالة إلى السيد إستيبان كونيجوس وكيل وزارة خارجية الفلبين ومنسق المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2008 يدعوه فيها إلى جعل الاتفاقية موضوعاً محورياً أثناء إحدى جلسات المحفل ولكي يعرض تعاون اللجنة في هذا الصدد. |
También se prestará asistencia para mejorar la cooperación del Comité con las Potencias administradoras, mantener contactos con los representantes de los territorios no autónomos y fomentar las relaciones con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas con el fin de seguir progresando en el proceso de descolonización y acabar definitivamente con el colonialismo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة، وإدامة الاتصالات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما. |
También se prestará asistencia para mejorar la cooperación del Comité con las Potencias administradoras, mantener contactos con los representantes de los territorios no autónomos y fomentar las relaciones con las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas con el fin de seguir progresando en el proceso de descolonización y acabar definitivamente con el colonialismo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة، وإدامة الاتصالات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما. |
En las exposiciones también se describió la cooperación del Comité con la Oficina del Ombudsman a los efectos de mantener procedimientos justos y claros. | UN | وتضمنتا كذلك وصفا لتعاون اللجنة مع مكتب أمينة المظالم فيما يتعلق بالحفاظ على إجراءات واضحة وعادلة. |
En los párrafos 60 a 63 se describe la cooperación del Comité con las organizaciones no gubernamentales, y en la sección C se mencionan las medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 53/27 de la Asamblea General, titulada " Belén 2000 " . | UN | وتضمنت الفقرات 60 إلى 63 سردا لتعاون اللجنة مع المنظمات غير الحكومية، وأورد الفرع جيم الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 53/27، المعنون " بيت لحم 2000 " . |
17. Acoge con agrado la cooperación del Comité con los programas y organismos de las Naciones Unidas, así como con la comunidad de organizaciones no gubernamentales, y alienta nuevas actividades, entre otras cosas, respecto de la difusión de información acerca de la Convención; | UN | " ١٧ - ترحب بتعاون اللجنة مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية، وتشجع القيام بأنشطة أخرى تتعلق بأمور من بينها نشر المعلومات التي لها صلة بالاتفاقية؛ |
103. Agrega que para ello se cuenta con la cooperación del Comité de los 24, que a lo largo de los años ha desempeñado un papel indispensable acelerando la labor de la Cuarta Comisión y haciéndola que fuera más eficaz. | UN | ١٠٣ - ويحق لذلك الاعتماد على تعاون لجنة اﻟ ٢٤ التي اضطلعت على امتداد السنين بدور أساسي في تعجيل أعمال اللجنة الرابعة وإضفاء مزيد من الفعالية عليها. |