"la cooperación en relación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون فيما يتعلق
        
    • التعاون بشأن
        
    • إلى التعاون بالنسبة
        
    • أي علاقات تعاون تتعلق
        
    Grupo especial de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación en relación con la cuestión de las municiones: prestación de servicios en las reuniones UN فريق الخبراء الحكوميين المخصص للنظر في خطوات إضافية لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة الذخائر: تقديم الخدمات للاجتماعات
    Grupo especial de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación en relación con la cuestión de las municiones: documentos de trabajo UN فريق الخبراء الحكوميين المخصص للنظر في خطوات إضافية لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة الذخائر: ورقات العمل
    iv) Aumento de la cooperación en relación con la conservación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos y, en particular, la diversidad biológica, en las zonas fuera de las jurisdicciones nacionales UN ' 4` زيادة التعاون فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام، والتنوع البيولوجي على وجه الخصوص وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية
    Un nuevo proyecto de la OIT de un año de duración, financiado por el Gobierno de Suecia, brindará la oportunidad de apoyar estos avances y de reforzar la cooperación en relación con el problema más amplio de la discriminación de los indígenas en el mercado laboral. UN وهناك مشروع جديد لمنظمة العمل الدولية مدته سنة واحدة، وتموله حكومة السويد، سيتيح فرصة لدعم تلك التطورات وتعزيز التعاون بشأن القضية الأوسع المتمثلة في التمييز ضد الشعوب الأصلية في سوق العمل.
    Medios de facilitar la cooperación en relación con las políticas y las medidas que se adopten con arreglo al inciso b) del párrafo 1 del artículo 2 UN سبل تيسير التعاون بشأن السياسات والتدابير في إطار المادة ٢-١)ب(
    No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares. UN ولا ترد إشارة محددة إلى التعاون بالنسبة لحالات فردية.
    iv) Aumento de la cooperación en relación con la conservación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos y, en particular, la diversidad biológica, en las zonas fuera de las jurisdicciones nacionales UN ' 4` زيادة التعاون فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام، والتنوع البيولوجي على وجه الخصوص وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية
    2. Lista de expertos gubernamentales nombrados por el Secretario General para estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones UN قائمة الخبراء الحكوميين المعيّنين من الأمين العام للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Queremos instar a todas las partes en los conflictos de cualquier lugar del mundo a respetar los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia y a reforzar la cooperación en relación con las actividades humanitarias. UN ونود أن نحث جميع أطراف الصراعات في كل أنحاء العالم على احترام مبادئ الإنسانية، والحياد والنزاهة والاستقلال، وعلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية.
    Tenemos como orador invitado al Sr. Michael Hasenau, Presidente del Grupo de expertos gubernamentales establecido para estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión de los problemas que plantea el exceso de existencias de municiones convencionales. UN وضيفنا للتكلم في هذا الموضوع هو السيد مايكل هاسيناو، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    Intercambio de opiniones con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales UN تبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    El Presidente da inicio al intercambio de opiniones con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales. UN وافتتح الرئيس تبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية.
    Además de ser en sí mismos expresiones de cooperación, esos instrumentos reflejan en términos generales el principio de la cooperación en relación con aspectos concretos de la gestión de desastres en el texto del propio instrumento. UN وتعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيرا عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث في نص الصك.
    Además de ser en sí mismos expresiones de cooperación, esos instrumentos reflejan en general el principio de la cooperación en relación con aspectos concretos de la gestión de desastres en el texto del propio instrumento. UN وتُعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيراً عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث ترد في نص الصك.
    Grupo de expertos gubernamentales que estudiará la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales, primer período de sesiones [resolución 61/72 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية، الدورة الأولى [قرار الجمعية العامة 61/72]
    Grupo de expertos gubernamentales que estudiará la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales, segundo período de sesiones [resolución 61/72 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المكلف بالنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية، الدورة الثانية [قرار الجمعية العامة 61/72]
    69. Las actividades subregionales, regionales e interregionales contribuyen a fomentar la cooperación en relación con las cuestiones temáticas y científicas abarcadas por los cinco anexos regionales de aplicación de la Convención. UN 69- للأنشطة دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية دور هام في حفز التعاون بشأن القضايا المواضيعية والعلمية بين البلدان المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي الخمسة للاتفاقية.
    No es de extrañar que la cooperación en materia de aguas de superficie transfronterizas tenga una larga historia; sin embargo, la cooperación en relación con los acuíferos transfronterizos es algo mucho más reciente. UN 14 - لا غرابة إذن أن للتعاون في مجال المياه السطحية العابرة للحدود تاريخ طويل. غير أن التعاون بشأن مكامن المياه العابرة للحدود أحدث عهدا بكثير.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deberían fortalecer aún más la cooperación en relación con " Unidos en la acción " . UN 101 - ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مواصلة تعزيز التعاون بشأن " توحيد الأداء " .
    No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares. UN ولا ترد إشارة محددة إلى التعاون بالنسبة لحالات فردية.
    30. ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con la investigación, el desarrollo y la vigilancia y la cooperación en relación con los contaminantes orgánicos persistentes y, en su caso, con sus alternativas y posibles contaminantes orgánicos persistentes, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11 del Convenio? UN 30 - هل قام بلدكم بأي أعمال بحث وتطوير ورصد وهل أقام أي علاقات تعاون تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، وببدائلها وبالملوثات العضوية الثابتة المرشحة، حيثما اقتضى الأمر ذلك، ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more