"la cooperación entre la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين جمهورية
        
    • للتعاون بين جمهورية
        
    • بالتعاون بين جمهورية
        
    • التعاون بين الجمهورية
        
    Quiero aprovechar la ocasión para declarar que la cooperación entre la República de Macedonia y el Consejo de Seguridad ha sido verdaderamente satisfactoria. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقول إن التعاون بين جمهورية مقدونيا ومجلس اﻷمن مرض تماما.
    El Sr. Dodik se manifestó deseoso de mejorar la cooperación entre la República Srpska y el Tribunal. UN وأعرب السيد دوديك عن تحمسه لتحسين التعاون بين جمهورية صربسكا والمحكمة.
    Al propio tiempo, las estadísticas muestran que la cooperación entre la República de Letonia y otros Estados aumenta de año en año. UN وفي الوقت نفسه تبين الإحصاءات أن التعاون بين جمهورية لاتفيا والدول الأخرى يزداد عاماً بعد عام.
    El desarrollo de los recursos humanos y del comercio internacional son la clave para la consecución del desarrollo sostenible y los ODM, y, en ambos ámbitos, hay un gran margen para la cooperación entre la República de Corea y la ONUDI. UN وأكّد أن التجارة الدولية وتنمية الموارد البشرية هي مفتاح تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، وثمة مجال واسع في المجالين معا للتعاون بين جمهورية كوريا واليونيدو.
    En lo tocante a la cooperación entre la República Democrática Popular Lao y el Reino de Tailandia en la lucha contra la trata de mujeres y niños, ambos Gobiernos han firmado un memorando de entendimiento sobre la cooperación bilateral en este campo. UN فيما يتعلق بالتعاون بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومملكة تايلند في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، أبرمت الحكومتان مذكرة تفاهم عن التعاون الثنائي فيما يتعلق بهذه المشكلة.
    El proyecto de resolución aprobado en el período de sesiones anterior ha bloqueado la cooperación entre la República Popular Democrática de Corea y otros países. UN وكان مشروع القرار الذي اعتمد في الدورة السابقة، فرض حظرا على جميع أشكال التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان الأخرى.
    La normalización de la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y la CSCE ciertamente facilitaría la aceptación de las misiones de larga duración de la CSCE en la República Federativa de Yugoslavia en el futuro. UN ومن المؤكد أن تطبيع التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر من شأنه أن ييسر قبول البعثات الطويلة اﻷمد التابعة للمؤتمر داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المستقبل.
    Al ayudar a que aumente la cooperación entre la República Popular de China y la República de China en Taiwán, el comité ad hoc coadyuvaría a la reunificación pacífica que los dirigentes de ambos Gobiernos desean. UN وبالعمل على توسيع التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان، ستساعد اللجنة المخصصة على إعادة التوحيد السلمي التي تصبو إليه قيادة الحكومتين معا.
    Confío en que la tendencia hacia el mejoramiento y el fortalecimiento de la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de la cual hemos sido testigos en los pasados dos años continuará en el futuro. UN وأنا واثق بأن اتجاه التحسن والتعزيز في التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة الذي شهدناه خلال العامين الماضيين سيستمر في المستقبل.
    La resolución sólo logrará obstaculizar la cooperación entre la República Popular Democrática de Corea y el Consejo de Derechos Humanos y agravar la desconfianza y el enfrentamiento entre ellos. UN إن نتيجة القرار لن تكون إلا إعاقة التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومجلس حقوق الإنسان وتصعيد مشاعر الريبة والمجابهة بينهما.
    58. la cooperación entre la República de Haití y las organizaciones internacionales de derechos humanos se ha fortalecido en el último decenio. UN 58- تعززت أواصر التعاون بين جمهورية هايتي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حقوق الإنسان منذ عقد تقريباً.
    V. Continuación de la cooperación entre la República de Serbia y el Tribunal UN خامسا - استمرار التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة
    Las informaciones de la cooperación entre la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea son contradictorias. UN 91 - ثمة تضارب في تقييمات التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Esos acuerdos guardarán relación con visados, permisos de trabajo y cooperación económica tanto a nivel bilateral como multilateral, incluida la cooperación entre la República de Nova Makedonija y la Comunidad Europea y otras instituciones internacionales. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بتأشيرات الدخول والخروج، وتصاريح العمل والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف على السواء، بما فيها التعاون بين جمهورية نوفا مكدونيا والجماعة اﻷوروبية والمؤسسات الدولية اﻷخرى.
    Tengo el honor de adjuntar el comunicado emitido con motivo de la firma en Belgrado, el 8 de abril de 1996, del acuerdo sobre la regulación de relaciones y el fomento de la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Macedonia. UN يشرفني أن أحيل، طيا، البلاغ الصادر بشأن توقيع اتفاق تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا، في بلغراد في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    En el día de hoy, el Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Milan Milutinovic, y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Macedonia, Ljubomir Frckoski, firmaron en Belgrado el acuerdo sobre la regulación de relaciones y el fomento de la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Macedonia. UN وقع وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ميلان ميلوتينوفتش، ووزير خارجية جمهورية مقدونيا، ليوبومير فرتشكوسكي، في بلغراد اليوم، اتفاق تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado relativo a la firma en Belgrado, el 8 de abril de 1996, del Acuerdo sobre la regulación de las relaciones y el fomento de la cooperación entre la República de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia, así como el texto íntegro del instrumento. UN يشرفني أن أحيل طيا بلاغا عن توقيع اتفاق بشأن تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بلغراد بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وكذلك النص الكامل للاتفاق.
    El acontecimiento más importante de los últimos cuatro meses ha sido la firma, el 8 de abril de 1996, del Acuerdo sobre la regulación de las relaciones y el fomento de la cooperación entre la República de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia. UN وأهم التطورات التي وقعت في الشهور اﻷربعة الماضية هو التوقيع في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على اتفاق تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    142. Las delegaciones celebraron las consecuencias positivas de la cooperación entre la República de Corea y el PNUD, y tomaron nota en particular del programa para el medio ambiente y de la aplicación del principio de " quien contamina, paga " . UN ١٤٢ - وأثنت الوفود على اﻷثر اﻹيجابي للتعاون بين جمهورية كوريا والبرنامج الانمائي، مشيرة بصفة خاصة الى برنامج البيئة وتطبيق مبدأ " الملوث يدفع " .
    China acoge con agrado la cooperación entre la República Popular Democrática de Corea y el UNICEF, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones. UN 19 - وأعربت عن ترحيب بلدها بالتعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي ووكالات أخرى.
    El desarrollo de la cooperación entre la República Checa y otros países de Europa ha permitido la concertación de un acuerdo de cooperación con el Organismo Espacial Europeo. UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more