la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo es también una cuestión de capital humano y financiero. | UN | ثم إن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب هو أيضا مسألة تتوقف على الرصيد البشري والمالي. |
Ese instrumento, que se concentra en la delincuencia organizada, potenciará aún más la cooperación internacional en la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وسيعمل هذا الصك، الذي يركز على الجريمة المنظمة، على زيادة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el cultivo de la adormidera | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
También acogerá con beneplácito más acuerdos bilaterales tendientes a fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes. | UN | وهي سترحب أيضا بعقد مزيد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات. |
Para ello ha sido preciso, ante todo, convenir en algunos principios fundamentales respecto de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وكان معنى ذلك، أولا، الاتفاق على بعض المبادئ اﻷساسية بشأن التعاون الدولي لمكافحة الارهاب. |
Subrayando la importancia fundamental de la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico de drogas y su uso indebido, | UN | وإذ تؤكد الأهمية الرئيسية التي يتسم بها التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطي المخدرات، |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el cultivo de la adormidera: proyecto de resolución revisado | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون: مشروع قرار منقح |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico de drogas por mar | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
Al mismo tiempo se hizo un llamamiento para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra los grupos de narcotraficantes que actúan en el Afganistán y en torno a dicho país. | UN | وفي الوقت نفسه، أُطلقت دعوة لتحسين التعاون الدولي على مكافحة جماعات الاتجار بالمخدرات العاملة في أفغانستان وحولها. |
Informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el cultivo de la adormidera | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico de drogas por mar: proyecto de resolución revisado | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر: مشروع قرار منقح |
Por lo tanto, para Bulgaria es muy importante la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada y, en particular, la asistencia técnica, el envío de expertos, el intercambio de información y la colaboración estrecha entre las instituciones de los países | UN | وإن بلغاريا تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة |
Reconociendo que la cooperación internacional en la lucha contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, | UN | وإذ تعترف بأن التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، أظهر أنه يمكن تحقيق نتائج إيجابية عن طريق الجهود المتواصلة والجماعية، |
Refuerzo de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todos los niveles y en todos los planos: | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب على جميع المستويات والصعد: |
El concepto subregional iniciado por el Programa es otro ejemplo digno de elogio de la cooperación internacional en la lucha contra el flagelo de las drogas. | UN | والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثالا حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع |
No obstante, dentro del marco de la cooperación internacional en la lucha contra el SIDA, acogemos con beneplácito algunas medidas vigorosas que se han emprendido. | UN | غير أننا نرحــب ببعض اﻹجــراءات القوية التي اتُخذت في إطار التعاون الدولي لمكافحة اﻹيدز. |
Mi país está firmemente convencido del papel esencial que desempeña la cooperación internacional en la lucha contra el problema de las drogas. | UN | وبلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بالدور الحيوي للتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات. |
Estamos plenamente comprometidos con la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y en particular con la función preponderante de las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | إننا ملتزمون التزاما كاملا بالتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، ولا سيما بالدور القيادي للأمم المتحدة في هذا المجال. |
La mayoría de los cursos prácticos se celebraron como seguimiento de cursos prácticos anteriores cuyo objetivo había sido movilizar el compromiso político, intensificar las medidas nacionales y aumentar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتابعت معظم حلقات العمل ما توصلت إليه حلقات العمل السابقة التي استهدفت حشد الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب. |
Al igual que en el Convenio OPRC, en el Protocolo se establece un marco mundial para la cooperación internacional en la lucha contra los accidentes o las amenazas importantes de contaminación marina. | UN | ويهدف هذا البروتوكول، مثله في هذا مثل الاتفاقية، إلأى توفير إطار عالمي للتعاون الدولي في مجال مكافحة حوادث التلوث الكبيرة أو الأخطار التي تهدد بحدوث تلوث بحري. |
Otros oradores opinaron que los seminarios debían centrarse en cuestiones relativas a la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | ورأى متحدثون آخرون أنه ينبغي لحلقات العمل أن تركز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على مكافحة الجرائم عبر الوطنية. |
Medidas de fomento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
La rápida aprobación de los proyectos de convenio ofrecerá otros elementos disuasivos y facilitará el inicio de las deliberaciones sobre el proyecto de convenio propuesto por el representante de la India y la convocación de una conferencia sobre la prosecución de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وسيوفر الاعتماد السريع لمشروعي الاتفاقيتين مزيدا من أسس الردع وييسر بدء المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية التي اقترحها ممثل الهند وعقد مؤتمر لزيادة تحقيق التعاون الدولي في مواجهة الإرهاب. |
La Convención ofrece un marco multilateral para la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتوفِّر الاتفاقية إطارا متعدّد الأطراف للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
La Ley también está concebida para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia y el tráfico ilícito de armas. | UN | ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمحاربة مشكلة المخدرات |