"la cooperación para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • أجل التعاون
        
    • ما للتعاون في
        
    • للتعاون في ميدان
        
    • يعلق التعاون اﻹنمائي
        
    • التعاون من أجل تحقيق
        
    • لأغراض التعاون
        
    • بالتعاون في ميدان
        
    • أن يكون التعاون
        
    • أن يكون للتعاون
        
    • التعاون اﻹنمائي إلى
        
    • ويمكن للتعاون
        
    La comunidad internacional debe seguir concediendo prioridad a la cooperación para el desarrollo y a las relaciones económicas internacionales. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في إعارة الأولوية إلى التعاون الإنمائي والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول.
    Me parece que el principal aspecto de la cooperación para el desarrollo no puede definirse en términos estrechos. UN ولا يمكن فيما أرى أن يجري تحديد محور تركيز التعاون الإنمائي بشكل أضيق مما ينبغي.
    Ese número refleja el interés y el compromiso con la cooperación para el desarrollo de la opinión pública luxemburguesa. UN ويجسّد هذا العدد ما يثيره التعاون الإنمائي من اهتمام ومناصرة في أوساط الرأي العام في لكسمبرغ.
    Por último, permítaseme expresar mi ferviente esperanza de que nuestro diálogo de hoy se transforme ciertamente en una fuerza multiplicadora en pro de la cooperación para el desarrollo. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أعرب عن أملي الوطيد بأن يصبح حوارنا اليوم بالفعل قوة متزايدة من أجل التعاون اﻹنمائي.
    2. Subraya la importancia de la cooperación para el desarrollo industrial en la creación de un clima de inversión y empresarial positivo a nivel internacional, regional, subregional y nacional para promover la ampliación, diversificación y modernización de la capacidad productiva de los países en desarrollo; UN " 2 - تؤكد ما للتعاون في ميدان التنمية الصناعية من أهمية في تهيئة مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال على الأصعدة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية، والتشجيع على توسيع القدرات الإنتاجية في البلدان النامية وتنويعها وتحديثها؛
    Derecho internacional aplicado a la cooperación para el desarrollo. UN :: القانون الدولي للتعاون في ميدان التنمية.
    Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la cooperación para el desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب ألا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان.
    En esas circunstancias, la eficacia de la cooperación para el desarrollo resulta aún más esencial. UN وفي ظل هذه الظروف يصبح التعاون الإنمائي الفعّال أكثر حيوية من ذي قبل.
    Si la cooperación para el desarrollo fuera eficaz, ella misma debería terminar por volverse innecesaria. UN ورأى أنه لو كانت أهداف التعاون الإنمائي فعالة لانتهى الأمر بها إلى التقادم.
    Examinar el alcance de la cooperación para el desarrollo después de 2015 UN استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    En general, cabe señalar que la Cumbre logró que se prestara mayor atención al desarrollo social en la cooperación para el desarrollo. UN وعلى وجه العموم، نجح مؤتمر القمة في زيادة الاهتمام بالتنمية الاجتماعية في جهود التعاون الإنمائي.
    Evaluación del papel de la oficina del país en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Era bien conocida su dedicación a la cooperación para el desarrollo, y por esa razón la Junta Ejecutiva preveía una asociación fructífera con él. UN فتفانيه من أجل التعاون الإنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه.
    Cada vez era más evidente el carácter catalizador del PNUD y su utilidad como facilitador en la cooperación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون الإنمائي.
    Era bien conocida su dedicación a la cooperación para el desarrollo, y por esa razón la Junta Ejecutiva preveía una asociación fructífera con él. UN فتفانيه من أجل التعاون اﻹنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه.
    2. Subraya la importancia de la cooperación para el desarrollo industrial y un clima de inversión y empresarial positivo en los planos internacional, regional, subregional y nacional para promover la ampliación, diversificación y modernización de la capacidad productiva de los países en desarrollo y de los países con economías en transición; UN 2 - تؤكد ما للتعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال على الأصعدة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية من أهمية في التشجيع على توسيع القدرات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتنويعها وتحديثها؛
    6. Celebra que la asistencia oficial para el desarrollo también siga utilizándose para el desarrollo industrial de los países en desarrollo, y exhorta a los países donantes y los países receptores a que sigan cooperando para lograr que se utilicen con mayor eficiencia y eficacia los recursos de la asistencia oficial para el desarrollo destinados a la cooperación para el desarrollo industrial; UN ٦ - تنوه بمواصلة استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية للتنمية الصناعية في البلدان النامية كذلك، وتطلب إلى البلدان المانحة والبلدان المستفيدة مواصلة التعاون في جهودهما من أجل زيادة كفاءة وفعالية موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية؛
    Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la cooperación para el desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب ألا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان.
    En este sentido, instamos a la creación de más modelos positivos que respondan a las necesidades de los países en desarrollo al tiempo que promuevan la cooperación para el desarrollo mediante la asociación. UN وفي هذا السياق، ندعو إلى إنشاء نماذج أكثر إيجابية تستجيب لاحتياجات البلــدان النامية فيما تعزز التعاون من أجل تحقيق التنمية عن طريق الشراكة.
    Es posible ampliar el ámbito de su función si se asigna una financiación básica de mayor cuantía a la cooperación para el desarrollo. UN ويمكن لدورها هذا أن يُوَسَّع لو أن المزيد من تمويل الأنشطة الأساسية قُدِّم لأغراض التعاون الإنمائي.
    Por su parte, la cooperación para el desarrollo industrial es una fuente vital de nuevas tecnologías e innovación tecnológica. UN 87 - وفيما يتعلق بالتعاون في ميدان التنمية الصناعية، فإنها مصدر حيوي للتكنولوجيات الجديدة والابتكار التكنولوجي.
    la cooperación para el desarrollo debe ser un medio sistemático de transferir recursos y conocimientos de los ricos a los pobres. UN ويجب أن يكون التعاون من أجل التنمية وسيلة منهجية لنقل موارد ودراية اﻷغنياء إلى الفقراء.
    la cooperación para el desarrollo puede contribuir a atajar los problemas en su origen. UN ويمكن أن يكون للتعاون الانمائي دور في معالجة هذه المشاكل في منشئها.
    La tercera esfera es la cooperación para el desarrollo: algunos proyectos de cooperación están encaminados a crear condiciones de aprendizaje que permitan a amplios sectores de la población profundizar en el conocimiento de los procedimientos sociales y administrativos y, de ese modo, ejercer sus derechos. UN ثالثا، تهدف بعض مشاريع التعاون اﻹنمائي إلى خلق ظروف تعليمية تمكن قطاعات عريضة من السكان من اكتساب فهم أعمق للعمليات الاجتماعية واﻹدارية، وتمكنها بالتالي، من ممارسة حقوقها.
    la cooperación para el desarrollo puede desempeñar un papel importante estimulando el debate y las ideas. UN ويمكن للتعاون الإنمائي أن يقوم بدور هام في تشجيع النقاش والأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more