"la cooperación sur-sur para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التنمية فيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح تنمية
        
    • للتعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون فيما بلدان الجنوب في
        
    En la cooperación Sur-Sur para el desarrollo, la flexibilidad y la previsibilidad se equilibran. UN التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب يوازن بين المرونة والقابلية للتنبؤ.
    la cooperación Sur-Sur para el desarrollo se ha ampliado más allá de las expectativas del Programa de Acción de Bruselas. UN وأتسع نطاق التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب بما تجاوز التوقعات المتوخاة في برنامج عمل بروكسل.
    Se estima que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo representó 20.000 millones de dólares en 2010. UN وقُدِّر حجم التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب بنحو 20 بليون دولار في عام 2010.
    En 2006, el monto de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo fue de unos 12.600 millones de dólares ... UN بلغ حجم التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب ما يقرب من 12.6 بليون دولار.
    2. Características salientes de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN 2 - الملامح البارزة للتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    A ese respecto, reconocemos la necesidad de aumentar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo por medio de un incremento continuo de la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como la coordinación de sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، بالإضافة إلى تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية.
    64. La ONUDI ha finalizado un estudio sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo industrial, que formará parte de un estudio global Sur-Sur, y lo ha remitido a la Dependencia Especial del PNUD para la Cooperación Sur-Sur. UN 64- وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب.
    El valor real es seguramente más alto, no solo porque una gran parte de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo no aparece en los informes, sino también porque adopta muchas formas, algunas de las cuales son difíciles de cuantificar. UN على أن القيمة الحقيقية أكبر من ذلك بالتأكيد، لا لمجرد أن معظم التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب لا يبلغ عنه بالشكل الكافي، بل كذلك لأنه يأخذ أشكالاً كثيرة بعضها يصعب تحديده كمياً.
    Se han pronunciado llamamientos a fortalecer la sostenibilidad de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. UN 52 - ودعا بعضهم إلى تعزيز استدامة التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    Aumento de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN جيم - زيادة التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    C. Ventajas comparativas En el debate general, se hizo hincapié en que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo ha desempeñado una función cada vez más importante como complemento de la cooperación tradicional Norte-Sur. UN 84 - جرى التأكيد في النقاش العام على أن التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب ما برح يؤدي دورا متناميا بوصفه مكملا للتعاون التقليدي فيما بين الشمال والجنوب.
    Aunque el volumen de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo sigue siendo limitado, el descenso relativo de la cooperación Norte-Sur para el desarrollo ha hecho que su crecimiento parezca más espectacular. UN وحتى على الرغم من بقاء التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب محدودا في حجمه، فإن التضاؤل النسبي في التعاون الإنمائي بين الشمال والجنوب جعل نموه يبدو أكثر إثارة.
    Pese a los progresos significativos alcanzados, sigue habiendo obstáculos para la ampliación de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. UN 90 - على الرغم من التقدم المشهود، لا تزال هناك عقبات تحول دون التوسع في التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    1. Escala y alcance de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN 1 - حجم ونطاق التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    Los resultados del estudio indican que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo aportó en 2006 unos 12.600 millones de dólares. UN 63 - تشير نتائج الدراسة إلى أن التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب شكل ما يقرب من 12.6 مليار دولار في عام 2006.
    En la Declaración de Doha se alentó el aumento de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo y la cooperación triangular, al igual que en el Documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN ويشجع إعلان الدوحة زيادة التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على غرار ما فعلته وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Debate interactivo II: " Instituciones para la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: nuevas tendencias " UN المناقشة التفاعلية الثانية: " مؤسسات التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب: الاتجاهات المستجدة "
    Este tipo de contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo equivale aproximadamente al 8% del monto total estimado de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. UN ويعادل هذا النوع من المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية نحو 8 في المائة من المجموع التقديري للتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, reconocemos la necesidad de aumentar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo por medio de un incremento continuo de la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como la coordinación de sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، بالإضافة إلى تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية.
    El estudio de la ONUDI sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo industrial formará parte importante de un estudio mundial sobre las relaciones Sur-Sur. UN وأضاف أن الدراسة التي أعدتها اليونيدو بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية ستشكل جزءا مهما من دراسة شاملة عن بلدان الجنوب.
    Realiza, además, una serie de actividades intersectoriales, especialmente con miras a promover la cooperación Sur-Sur para el desarrollo industrial y contribuir a la recuperación industrial y la rehabilitación de países que salen de una situación de crisis. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجال تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية الصناعية وفي مجال المساعدة على الانتعاش وإعادة التأهيل الصناعيين للبلدان الخارجة من أحوال الأزمات.
    6. Aguarda con interés la Reunión Ministerial relativa al aprovechamiento de la contribución positiva de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo de los países menos adelantados, que el Gobierno de la India acogerá en Nueva Delhi a principios de 2011; UN 6 - تتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري بشأن موضوع ' ' تسخير الإسهام الإيجابي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح تنمية أقل البلدان نموا`` الذي ستستضيفه حكومة الهند في نيودلهي في أوائل عام 2011؛
    En la financiación de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo otorgada en condiciones de favor, el riesgo de que el endeudamiento sea insostenible UN الإقراض التساهلي للتعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب ينطوي على مخاطر أقل من حيث جعل الديون عبئا لا يمكن تحمله.
    La mayoría de los contribuyentes a la cooperación Sur-Sur para el desarrollo no participan en iniciativas formales de armonización con otros donantes, salvo en algunos foros regionales y foros organizados por los países. UN 75 - لا يشارك معظم المساهمين في التعاون فيما بلدان الجنوب في مبادرات التنسيق الرسمية مع الجهات المانحة الأخرى، إلا من خلال بعض المحافل الإقليمية والمحافل التي ترأسها البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more