"la cooperación técnica en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني في مجال
        
    • للتعاون التقني في مجال
        
    • التعاون التقني في ميدان
        
    • بالتعاون التقني في مجال
        
    Lamentablemente, en el caso del país, la cooperación técnica en materia de derechos humanos se imponía como medio de presión. UN بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد.
    Asimismo, es preciso mejorar la cooperación técnica en materia de comercio. UN وأكد أنه يجب كذلك تحسين التعاون التقني في مجال التجارة.
    La Comisión tendrá a la vista un informe acerca de los principios rectores sobre buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    En su 27º período de sesiones, la Comisión siguió examinando la cooperación técnica en materia de estadística. UN واصلت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، استعراضها للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    El informe debía recoger las conclusiones de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وطلبت أن يتضمن التقرير استنتاجات مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    Solicita al Relator Especial que explique cómo se puede integrar la cooperación técnica en materia de derechos humanos con todos los esfuerzos de lucha contra el terrorismo. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    la cooperación técnica en materia de energía ha aumentado de 20 a 100 millones de dólares de los Estados Unidos. UN فقد ارتفع التعاون التقني في مجال الطاقة من 20 مليون دولار إلى 100 مليون دولار.
    Documentación para reuniones: presentación de un informe a la Comisión de Estadística en su 28º período de sesiones sobre la cooperación técnica en materia de estadística, incluida una evaluación de los efectos de los nuevos arreglos relativos a los gastos de apoyo de los organismos; UN الوثائق البرلمانية: تقرير الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين بشأن التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات بما في ذلك تقييم آثار الترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات؛
    Documentación para reuniones: presentación de un informe a la Comisión de Estadística en su 28º período de sesiones sobre la cooperación técnica en materia de estadística, incluida una evaluación de los efectos de los nuevos arreglos relativos a los gastos de apoyo de los organismos; UN الوثائق البرلمانية: تقرير الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين بشأن التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات بما في ذلك تقييم آثار الترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات؛
    83. En América Latina, la cooperación técnica en materia de población ha asumido un nuevo aspecto. UN ٨٣ - في أمريكا اللاتينية، وصل التعاون التقني في مجال السكان الى بُعد جديد.
    El Alto Comisionado aprovecha todas las oportunidades de hacer uso de la diplomacia con los gobiernos para alcanzar resultados en cuestiones concretas y también, cuando las circunstancias lo exigen, utiliza otros muchos instrumentos a su disposición, incluida la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته للوصول الى نتائج في مسائل محددة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، اﻷدوات الكثيرة اﻷخرى الموضوعة تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق الانسان.
    El Alto Comisionado aprovecha todas las oportunidades de hacer uso de su diplomacia con los gobiernos para alcanzar resultados en cuestiones concretas y también, cuando las circunstancias lo exigen, utiliza otros muchos instrumentos a su disposición, incluida la cooperación técnica en materia de derechos humanos, para contribuir a evitar las violaciones. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته مع الحكومات للوصول الى نتائج في مسائل معينة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، أدوات أخرى كثيرة وضعت تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، للمساعدة على منع الانتهاكات.
    Tras revisar la situación de la cooperación técnica en materia de estadística, la Comisión pidió un informe analítico de la situación general de la financiación, las prioridades y la asignación de fondos, y un análisis de la repercusión de las nuevas medidas de gastos de apoyo para los organismos a nivel de los países. UN وبعد استعراض حالة التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات، طلبت اللجنة تقريرا تحليليا عن حالة التمويل بصفة عامة واﻷولويات وتوزيع اﻷموال، وتحليلا ﻷثر الترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات على الصعيد القطري.
    El Alto Comisionado aprovecha todas las oportunidades de hacer uso de su diplomacia con los gobiernos para alcanzar resultados en cuestiones concretas y también, cuando las circunstancias lo exigen, utiliza otros muchos instrumentos a su disposición, incluida la cooperación técnica en materia de derechos humanos, para contribuir a evitar las violaciones. UN وينتهز المفوض السامي جميع الفرص المتاحة له لاستخدام دبلوماسيته مع الحكومات للوصول إلى نتائج في مسائل معينة. كما إنه يستخدم، عندما تقتضي الظروف ذلك، أدوات أخرى كثيرة وضعت تحت تصرفه، بما في ذلك توفير التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، للمساعدة على منع الانتهاكات.
    Hacen falta aumentos significativos de financiación para que el Centro pase a ser un organismo de ejecución bien equipado para la cooperación técnica en materia de prevención del delito. UN وتلزم زيادة التمويل زيادة كبيرة لتطوير المركز حيث يصبح وكالة تنفيذ كاملة اﻷهلية لتحقيق التعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos UN صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    :: Aportará una contribución financiera el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos. UN :: تقديم مساهمة مالية إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Miembro de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos UN عضو مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    nnn) En relación con el tema 19, al Sr. T. Hammarberg, miembro de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN هامربرغ، عضو مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    nnn) En relación con el tema 19, al Sr. T. Hammarberg, miembro de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN هامربرغ، رئيس مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    52. En relación con la decisión 8, véase E/CN.3/1993/3, párrafo 52. Además, en el programa del actual período de sesiones figuran cuestiones especiales relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN ٥٢ - وفيما يتصل بالمقرر ٨، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٥٢، وباﻹضافة الى هذا، أدرجت في جدول أعمال الدورة الحالية مسائل خاصة تتعلق بالتعاون التقني في مجال الاحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more