"la cooperación técnica entre los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • بالتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • التعاون التقني بين البلدان
        
    • للتعاون التقني بين البلدان
        
    • والتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • باستعراض التعاون التقني فيما
        
    • التعاون التقني فيما البلدان
        
    • التعاون التقني فيما بين بلدان
        
    • مجال هذا التعاون بين البلدان
        
    • والتعاون التقني بين البلدان
        
    • نطاق التعاون فيما بين البلدان
        
    • بالتعاون فيما بين البلدان
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان
        
    • التعاون التقني في ما بين البلدان
        
    El mecanismo establecerá también una red de instituciones y expertos africanos para fomentar la cooperación técnica entre los países del continente. UN وسيقوم المرفق أيضا بإنشاء شبكة من الخبراء والمعاهد في افريقيا بهدف تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية.
    La reunión se denominó posteriormente Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد منح اسم جديد للاجتماع وهو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Otra delegación formuló la pregunta relativa a la cooperación técnica entre los países en transición. UN وأثار وفد آخر مسألة التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Se convino en que la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre los países en Desarrollo estudiara la posibilidad de celebrar dicha reunión. UN وقد جرى الاتفاق على أن تنظر الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إمكانية عقد مثل هذا الاجتماع.
    Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Otra delegación formuló la pregunta relativa a la cooperación técnica entre los países en transición. UN وأثار وفد آخر مسألة التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    También se señaló la importancia que seguía teniendo la cooperación interregional, incluida la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ورئي أيضا أن التعاون اﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذو أهمية مستمرة.
    Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Está previsto establecer una red de expertos e instituciones africanos tendiente a promover la cooperación técnica entre los países africanos. UN وسوف يتم انشاء شبكة من الخبراء الافريقيين والمؤسسات الافريقية لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية.
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Además, debía fomentarse la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    37. La OMS informó que estaba promoviendo resueltamente la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el sector de la salud. UN ٣٧ - وأفادت منظمة الصحة العالمية بأنها تعزز بشكل فعال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي.
    Este método impulsa la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويراعي هذا الترتيب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    la cooperación técnica entre los países en desarrollo será un instrumento clave para lograr los objetivos de este programa especial. UN وسيكون التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أداة أساسية لتحقيق أهداف البرنامج الخاص.
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre la labor realizada en su noveno período de sesiones UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن أعمال دورتها التاسعة
    Un representante señaló que la definición que el grupo de expertos daba a la cooperación técnica entre los países en desarrollo era demasiado restrictiva. UN وأوضح ممثل أن تعريف فريق الخبراء للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقييديﱡ للغاية.
    Nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    En las directrices figuran indicadores para evaluar las actividades del sistema de las Naciones Unidas respecto de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وتضم المبادئ التوجيهية مؤشرات لقياس الأنشطة التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    la cooperación técnica entre los países en desarrollo había hecho progresos considerables, pero la cooperación tecnológica también estaba adquiriendo importancia. UN وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا.
    C. Nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo 93 - 103 16 UN جيم - اتجاهات جديدة للتعاون التقني بين البلدان النامية
    El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    9. El noveno período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo se celebró en Nueva York del 30 de mayo al 2 de junio de 1995. UN ٩ - انعقدت الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما البلدان النامية في نيويورك من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Otras delegaciones propusieron que en los futuros informes figurasen las lecciones extraídas de las experiencias pasadas y las opiniones de los donantes sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN واقترحت وفود أخرى إدراج المزيد من الدروس المستفادة ومن آراء المانحين في تقارير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل.
    Otra delegación señaló las experiencias positivas que se habían obtenido en la cooperación técnica entre los países con economías en transición y los países de América Latina. UN ونوه وفد آخر بالتجربة اﻹيجابية في مجال هذا التعاون بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبين بلدان أمريكا اللاتينية.
    Algunas delegaciones mencionaron las actividades proyectadas fuera de las dos esferas principales de interés, como, por ejemplo, el VIH/SIDA, la cooperación técnica entre los países en desarrollo, y las pequeñas y medianas empresas, y subrayaron el papel estratégico y de coordinación del PNUD en esos ámbitos, en condiciones de recursos limitados. UN وأشارت بضعة وفود الى اﻷنشطة المزمعة خارج نطاق المجالين الرئيسيين للتركيز، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والتعاون التقني بين البلدان النامية، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وركزت على الدور الاستراتيجي والتنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تلك المجالات، نظرا ﻷن الموارد محدودة.
    Un representante propugnó que la cooperación técnica entre los países en desarrollo se hiciera extensiva a las esferas del comercio, la inversión y las finanzas, a fin de fortalecer los vínculos regionales e interregionales. UN واقترح أحد الممثلين توسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية كي يشمل مجالات التجارة والاستثمار والتمويل بهدف تعزيز الروابط الإقليمية والأقاليمية.
    El proceso sistemático recomendado por la Conferencia sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo no se ha seguido en ninguna región. Sin embargo, han proliferado las organizaciones regionales, motivadas por objetivos económicos y políticos. UN ورغم أن العملية المنهجية التي أوصى بها المؤتمر المعني بالتعاون فيما بين البلدان النامية، لم تتبع، في أي منطقة من المناطق، فقد تضاعف عدد المنظمات الإقليمية بدافع من أهداف اقتصادية وسياسية.
    Las actividades del día de las Naciones Unidas y el decenio internacional se concentrarían en promover la concienciación del público respecto de la cooperación Sur-Sur y aprovechar las crecientes capacidades del Sur para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos por medio de la red de centros de coordinación de los gobiernos nacionales para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تبين ذلك، في نفس الوقت، من تكاثر الإعلانات وخطط العمل ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومن التنوع والنطاق المتزايدين للجهود المبذولة من أجل استخدام طريقة العمل هذه.
    En cada uno de estos ámbitos, en el informe se formulan recomendaciones para fortalecer el apoyo a la cooperación técnica entre los países en desarrollo en particular y a la cooperación Sur-Sur en general. UN وفي كل من هذه المجالات، يقدم التقرير توصيات مخفضة لتعزيز دعم التعاون التقني في ما بين البلدان النامية خصوصا والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more