"la cooperación técnica entre países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • التعاون التقني بين البلدان النامية
        
    • والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • التعاون التقني فيما بين بلدان
        
    • للتعاون التقني بين البلدان النامية
        
    A tal efecto, la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) y los servicios de expertos regionales tendrán especial importancia. UN وسيكون من المهم بوجه خاص تقوية كل من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والدراية الفنية اﻹقليمية.
    Cuando proceda, se considerarán las modalidades de cooperación basadas en la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسيولى النظر عند الاقتضاء لوسائل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El programa también tuvo un papel catalítico al organizar la prestación de asistencia técnica con arreglo a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ولعب البرنامج أيضا دورا حفازا في ترتيب المساعدة التقنية على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Lista de participantes en el grupo de asesores externos sobre nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre países en desarrollo UN اﻷول - قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La misma delegación preguntó en qué medida figuraría en el programa la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسأل الوفد نفسه الى أي مدى سيهتم في البرنامج بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Análogamente, la cooperación técnica entre países en desarrollo es esencial para lograr un desarrollo sostenible. UN كما أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جوهري بالنسبة للتنمية المستديمة.
    Una delegación pidió información sobre la relación existente entre la cooperación técnica entre países en desarrollo y la cooperación técnica a nivel nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    Una delegación pidió información sobre la relación existente entre la cooperación técnica entre países en desarrollo y la cooperación técnica a nivel nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    Estas actividades incluirían la meta de mejorar la cooperación técnica entre países en desarrollo y de fortalecer otras actividades en asociación; UN وتشمل هذه اﻷنشطة، هدف تدعيم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز أنشطة الشراكة اﻷخرى؛
    1. Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre países en desarrollo UN اللجنة العالية المستـوى المعنيـة باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Se alentó a aumentar la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). UN وكان ثمة تشجيع لمزيد من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Una delegación preguntó si el marco de cooperación nacional tenía un componente dedicado a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان إطار التعاون القطري يشمل عنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Esta información también puede conseguirse en la Internet a través del Sistema de Orientación Informativa (SOI) de la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأتيحت هذه المعلومات أيضا على شبكة اﻹنترنت عن طريق نظام الاحالة لمعلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La situación independiente de la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre países en desarrollo dentro del PNUD. UN ويجب المحافظة في البرنامج اﻹنمائي على المركز المستقل للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Además de los programas por países y regionales del PNUD, la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre países en desarrollo ejecuta varios programas específicos. UN وباﻹضافة إلى البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، تنفذ الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عددا من البرامج المحددة.
    • Asignar prioridad en todas nuestras actividades, particularmente en los programas de carácter mundial y regional, a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ● منح اﻷولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع أنشطتنا، بما فيها برامجنا العالمية واﻹقليمية.
    La misma delegación preguntó en qué medida figuraría en el programa la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وسأل الوفد نفسه الى أي مدى سيهتم في البرنامج بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En el marco de cooperación se mencionaba también que se debería prestar atención especial a la cooperación técnica entre países en desarrollo. ¿En qué sectores sería apropiada esa modalidad? UN وذكر إطار التعاون القطري أيضا بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. وتساءل عن المجالات التي ستكون فيها طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ملائمة؟
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre países en desarrollo también eran elementos importantes de la cooperación para el desarrollo. UN فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي.
    Especial mención merece la extraordinaria colaboración que el SELA viene recibiendo desde hace años de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en su calidad de punto focal regional para la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتنبغي اﻹشارة بصورة خاصة الى التعاون الممتاز الــذي ما برحت تحظــى به على مر السنين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من جانب الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفها الجبهة المنسقة لهذا التعاون التقني فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Al preparar el informe, la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre países en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se basó en la información obtenida en sus actividades ordinarias, en las respuestas a los cuestionarios que había distribuido, en los informes publicados, en las búsquedas en la Internet y, de ser necesario, en entrevistas telefónicas. UN 4 - وقد استفادت الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى إعدادها لهذا التقرير، من المعلومات المتولدة عن أنشطتها العادية، والردود على الاستبيانات التي قامت بتوزيعها، والتقارير المنشورة، وعمليات البحث في شبكة الإنترنت، فضلا عن اللقاءات الهاتفية عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more