- Promover la cooperación entre Asia y África, así como la cooperación triangular entre el Japón, Asia y África | UN | :: تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، فضلا عن التعاون الثلاثي بين اليابان وآسيا وأفريقيا |
:: La mejora de la cooperación triangular entre los países que aportan contingentes, la Secretaría y el Consejo de Seguridad; | UN | :: تحسين التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن |
Esta iniciativa se basa en las actividades llevadas a cabo a lo largo de varios años para facilitar la cooperación triangular entre los países en desarrollo de África y Asia y el Japón. | UN | وتقوم هذه المبادرة على أساس خبرة سنوات عديدة من العمل في تيسير التعاون الثلاثي بين البلدان النامية في أفريقيا وآسيا واليابان. |
Se han adoptado medidas audaces con el fin de fomentar la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes, pero queda mucho por hacer aún. | UN | وقد اتخذت خطوات جريئة لإقامة تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
El Comité Especial subraya la importancia de desarrollar la cooperación triangular entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Secretaría y el Consejo de Seguridad para hacer frente a los desafíos del mantenimiento de la paz. | UN | 155 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية إقامة تعاون ثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة ومجلس الأمن بشأن التحديات التي تواجه حفظ السلام. |
Este papel incluía la prestación de apoyo a la cooperación técnica en los países del Sur, la promoción de la cooperación Sur-Sur en la labor de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas y la facilitación de la cooperación triangular entre el Norte y el Sur. | UN | ويشتمل هذا الدور على دعم التعاون التقني داخل بلدان الجنوب وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في أعمال جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتيسير التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب. |
La iniciativa de la ONUDI en materia de mejora de la cooperación triangular entre el Norte y el Sur, con especial hincapié en los PMA, ayudará todavía más a promover los intereses de esos países. | UN | وأن مبادرة اليونيدو بشأن توطيد التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب، مع التركيز الخاص على أقل البلدان نموا، ستعين أكثر على تعزيز مصالح هذه البلدان. |
Cada una de estas actividades sirve para reforzar la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | ويؤدي كل نشاط من هذه الأنشطة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
Los Estados Miembros subrayaron la necesidad de pasar de la clásica división del trabajo a una asociación genuina, entre otras cosas, aprovechando el potencial de la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وأكدت الدول الأعضاء على ضرورة الانتقال من تقسيم العمل بمفهومه الكلاسيكي إلى شراكة حقيقية من خلال استغلال إمكانات التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
En el ámbito de la planificación y la supervisión de misiones, se ha fortalecido la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y efectivos policiales, al igual que la supervisión y la rendición de cuentas en cuanto al liderazgo. | UN | وتم، في مجال تخطيط البعثات ومراقبتها، تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن، والأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وكذلك جوانب الرقابة والقيادة والمساءلة. |
El primer paso para hacer frente a tantas dificultades es fortalecer la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría. | UN | والخطوة الأولى لمواجهة هذه المجموعة الكبيرة من التحديات هي تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Expresaron su reconocimiento a la iniciativa de celebrar una reunión del Grupo de Trabajo sobre la AMISOM, ya que promovía la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Expresaron su reconocimiento a la iniciativa de celebrar una reunión del Grupo de Trabajo sobre la AMISOM, ya que promovía la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإسهام ذلك في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
El orador, subrayando la importancia de la cooperación triangular entre los países que aportan tropas, el Consejo de Seguridad y la Secretaría, hace referencia a la cooperación entre misiones, comprendiendo el redespliegue de fuerzas, y lamenta el hecho de que no se haya consultado adecuadamente sobre el tema a los países que aportan tropas. | UN | وشدد على أهمية التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة، مشيرا إلى التطورات في مجال التعاون بين البعثات من حيث إعادة نشر القوات، وقال إنه يأسف لعدم التشاور على الوجه الصحيح مع البلدان المساهمة بقوات في هذا الصدد. |
62. El aumento de la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría es importante para garantizar una coordinación eficaz y un mejor intercambio de información. | UN | 62 - ومضى قائلاً إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة هام لضمان التنسيق الفعال وتقاسم المعلومات على نحو أفضل. |
El Comité Especial subraya la importancia de desarrollar la cooperación triangular entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Secretaría y el Consejo de Seguridad para hacer frente a los desafíos del mantenimiento de la paz. | UN | 187 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة ومجلس الأمن بشأن تذليل الصعوبات التي تواجه حفظ السلام. |
Los Estados Miembros subrayaron que en 2012 el Grupo de Trabajo debería prestar especial atención a la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría, la cooperación entre misiones, el nexo entre el mantenimiento y la consolidación de la paz, y los servicios civiles. | UN | وأكدت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل أن يولي اهتماما خاصا خلال عام 2012 لمواضيع التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة، والتعاون بين البعثات، والصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، والقدرات المدنية. |
la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría se ha fortalecido, pero aún queda mucho por hacer. | UN | 23 - ويجب تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الصدد. |
31. En el último período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , el Movimiento de los Países No Alineados propuso que se promoviera la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y señaló que aguardaba con interés un debate en que se prestara atención preferente a opciones conducentes a un diálogo más estructurado. | UN | 31 - وذكر أن حركة عدم الانحياز اقترحت في أحدث دورة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تطوير تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها تتطلع قدما إلى مناقشة أكثر تركيزا على الخيارات المتاحة لإجراء حوار أكثر تنظيما. |
En tal sentido, no se cumplió plenamente el pedido formulado en la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad de que se adoptaran medidas para desarrollar la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذا الخصوص فإن الإجراءات التي ترد الدعوة إلى اتخاذها في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) من أجل تطوير تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات لم يتم تنفيذها بصورة كاملة. |