"la cooperación y el intercambio de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون وتبادل المعلومات
        
    • والتعاون وتبادل المعلومات
        
    • بالتعاون وتبادل المعلومات
        
    • التعاون وتقاسم المعلومات
        
    • للتعاون وتبادل المعلومات
        
    • التعاون وعمليات تبادل المعلومات
        
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Además, atribuye gran importancia a la promoción de la cooperación y el intercambio de información. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات.
    Cada región tenía un coordinador regional que debía promover la cooperación y el intercambio de información entre los países de la región. UN ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة.
    Lo principal consiste ahora en mejorar la rendición de cuentas, los controles programáticos y financieros y la cooperación y el intercambio de información entre organismos. UN وأضافقال إن الشاغل الرئيسي الآن هو تحسين المساءلة وضوابط البرامج والضوابط المالية، والتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات بينها.
    Espera que se intensifique la cooperación y el intercambio de información entre Estados y la Sección de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de Viena. UN وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا.
    El propósito del curso es aumentar la cooperación y el intercambio de información entre el Departamento y los Estados Miembros. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    Se estudiaron otras opciones para facilitar el acuerdo sobre un programa de trabajo, incluida la cooperación y el intercambio de información entre la Conferencia de Desarme y otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en relación con el desarme. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    Se avanzó notablemente en el fomento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    Además, se hicieron importantes progresos en lo referente al fortalecimiento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تقوية التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    :: la cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para supervisar las actividades de intermediación UN :: التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات لرصد أنشطة السمسرة؛
    :: La evaluación de los arsenales que necesitan los Estados mediante la cooperación y el intercambio de información entre organismos UN :: تقييم احتياجات الدول من المخزونات عن طريق التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات
    El Comité facilita la cooperación y el intercambio de información entre entidades nacionales, internacionales y no gubernamentales. UN فلجنة العلم والتكنولوجيا تيسر التعاون وتبادل المعلومات بين الكيانات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    La mejor manera de intensificar la cooperación y el intercambio de información es mediante el establecimiento de un marco jurídico internacionalmente vinculante. UN وأفضل السبل لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات هو إيجاد إطار قانوني ملزم دوليا.
    :: Alentar a seguir mejorando la cooperación y el intercambio de información entre los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley UN :: التشجيع على زيادة التحسين في مجال التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات المحلية لإنفاذ القانون.
    Algunos participantes se refirieron a la necesidad de aumentar la cooperación y el intercambio de información entre países desarrollados y países en desarrollo. UN وأشار بعض المشاركين إلى وجود حاجة للمزيد من التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والنامية.
    la cooperación y el intercambio de información con estos asociados contribuyeron notablemente a la elaboración de las ideas presentadas en este documento. UN وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة.
    Una sería reactivar el Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional, con un mandato muy específico orientado a promover la solidaridad, la cooperación y el intercambio de información. UN وقد يكون منها إنعاش اللجنة المخصصة لﻹرهاب الدولي، التي يجب أن تسند اليها ولاية محددة لتعزيز التضامن والتعاون وتبادل المعلومات.
    :: Una División de la Interpol de la Policía Judicial, encargada de la cooperación y el intercambio de información en materia penal; UN :: شعبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابعة للشرطة القضائية المعنية بالتعاون وتبادل المعلومات في القضايا الجنائية؛
    El ACNUR también podría incrementar la cooperación y el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones étnicas y de refugiados. UN كما ينبغي للمفوضية أن تزيد من التعاون وتقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وجمعيات اللاجئين والجمعيات اﻹثنية.
    La Sala de Comunicaciones Conjunta siguió proporcionando un foro para la cooperación y el intercambio de información sobre cuestiones penales entre las dos partes. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    c) Fortalecer la cooperación y el intercambio de información con otras comisiones regionales, la UNCTAD y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la facilitación del comercio, a fin de evitar la duplicación de las actividades y establecer y promover una sinergia en proyectos comunes. UN )ج( تعزيز التعاون وعمليات تبادل المعلومات مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تيسير التجارة بغية تلافي ازدواجية الجهود وإيجاد تداؤب في المشاريع المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more