"la coordinación de la asistencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنسيق المساعدة الدولية
        
    • تنسيق المساعدة الدولية
        
    • تنسيق المعونة الدولية
        
    • تنسيق المساعدات الدولية
        
    • وتنسيق المساعدة الدولية
        
    • المساعدة الدولية وتنسيقها
        
    • لتنسيق تقديم المساعدة الدولية
        
    • بتنسيق المساعدة الدولية
        
    • المعونة الدولية وتنسيقها
        
    • تنسيق تقديم المساعدة الدولية
        
    • فإن لتنسيق المعونة الدولية
        
    A esto le seguirá una reunión técnica para la Coordinación de la Asistencia Internacional con el fin de evaluar las medidas adoptadas y presentar recomendaciones adicionales. UN وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية.
    En las actuales circunstancias tan complicadas, Noruega sigue consagrándose a su función de Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    Asimismo, felicitamos a las Naciones Unidas por el papel que están desempeñando en la Coordinación de la Asistencia Internacional a los países afectados por el tsunami. UN ونود أيضا أن نشيد بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بسونامي.
    Papel de las Naciones Unidas en la Coordinación de la Asistencia Internacional UN دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية
    :: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia sobre la Coordinación de la Asistencia Internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sistema de justicia UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمين لنظام العدالة
    Se pidió al Programa que facilitara la Coordinación de la Asistencia Internacional en varias esferas. UN ١٥ - طُلب من البرنامج أن ييسر تنسيق المساعدات الدولية في مجالات عديدة.
    Fortalecimiento de la eficacia y la Coordinación de la Asistencia Internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas UN تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية
    Noruega propuso que se reactivara el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos para supervisar la gestión de la asistencia, el apoyo financiero a la Autoridad Palestina y la reforma institucional palestina. UN واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    Palestina ha completado con éxito sus programas de consolidación estatal, que se han visto respaldados por el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, las Naciones Unidas y otras instituciones, así como por el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los palestinos. UN وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    En 1992, además de las actividades permanentes de coordinación con otras organizaciones regionales e intergubernamentales, se celebró una Conferencia sobre la Coordinación de la Asistencia Internacional en materia electoral con la finalidad de estudiar mecanismos eficaces para compartir la información sobre las actividades de asistencia electoral. UN وخلال عام ١٩٩٢ تم، بالاضافة إلى أنشطة التنسيق المستمرة مع المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، عقد مؤتمر لتنسيق المساعدة الدولية في مجال الانتخابات بغرض مناقشة اﻵليات الفعالة لتقاسم المعلومات عن أنشطة المساعدة الانتخابية.
    En 1992, además de las actividades permanentes de coordinación con otras organizaciones regionales e intergubernamentales, se celebró una Conferencia sobre la Coordinación de la Asistencia Internacional en materia electoral con la finalidad de estudiar mecanismos eficaces para compartir la información sobre las actividades de asistencia electoral. UN وخلال عام ١٩٩٢ تم، بالاضافة إلى أنشطة التنسيق المستمرة مع المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، عقد مؤتمر لتنسيق المساعدة الدولية في مجال الانتخابات بغرض مناقشة اﻵليات الفعالة لتقاسم المعلومات عن أنشطة المساعدة الانتخابية.
    Quisiera pasar a la primera cuestión, a saber, la mejora de la Coordinación de la Asistencia Internacional. UN وأود أن انتقل إلى المسألة الأولى، أي، تحسين تنسيق المساعدة الدولية.
    Se ha encomendado a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA) un mandato ampliado, concretamente para que se encargue de la Coordinación de la Asistencia Internacional. UN وقد أنيطت ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولاية موسَّعة، وعلى وجه التحديد في تنسيق المساعدة الدولية.
    La función principal del Enviado Especial consiste en supervisar la Coordinación de la Asistencia Internacional al Pakistán. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للمبعوث الخاص في الإشراف على تنسيق المساعدة الدولية لباكستان.
    Apoyo técnico al Ministerio de Justicia sobre la Coordinación de la Asistencia Internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sistema de justicia UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم مجتمع المانحين المقدمين لنظام العدالة
    :: Asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la Coordinación de la Asistencia Internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sector de la justicia mediante reuniones trimestrales UN :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لقطاع العدالة من خلال اجتماعات فصلية
    El Japón encomia el liderazgo de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Internacional. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بقيادة الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الدولية.
    La UNIOGBIS reforzará la movilización de asociados externos y la Coordinación de la Asistencia Internacional en apoyo de las reformas en los sectores de la defensa, la seguridad y la justicia. UN وسيعزز المكتب تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات في قطاعات الدفاع والأمن والعدل.
    a) El primer objetivo es fortalecer el actual sistema de respuesta a las situaciones de emergencia en lo relativo a la movilización y la Coordinación de la Asistencia Internacional. UN )أ( يكمن الهدف اﻷول في تعزيز النظام القائم للاستجابة في حالات الطوارئ بغية تعبئة المساعدة الدولية وتنسيقها.
    Se espera que se proporcionen fondos en el marco de las actividades del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los palestinos, establecido para el seguimiento de la Conferencia de Apoyo a la Paz en el Oriente Medio. UN ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    Participó también en la reunión del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebrada en Londres en diciembre de 2005. UN كما شارك، في كانون الأول/ديسمبر 2005، في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني المعقود في لندن.
    Los marcos jurídicos y normativos que funcionan bien pueden minimizar las trabas burocráticas y maximizar la calidad y la Coordinación de la Asistencia Internacional. UN ويمكن للأطر القانونية وأطر السياسات التي تعمل بشكل جيد أن تقلل إلى أقصى حد الحواجز البيروقراطية وأن تزيد إلى أقصى حد جودة نوعية المعونة الدولية وتنسيقها.
    Destacando la importancia de que las Naciones Unidas mantengan su papel rector en la Coordinación de la Asistencia Internacional en el Afganistán, UN وإذ تؤكد على أهمية الحفاظ على دور الأمم المتحدة الريادي في تنسيق تقديم المساعدة الدولية في أفغانستان،
    En consecuencia, la Coordinación de la Asistencia Internacional reviste gran importancia, como importante es también que se tenga conciencia de las consecuencias regionales cuando se trata de cuestiones como la pesca y la minería. UN ومن هنا، فإن لتنسيق المعونة الدولية أهميته البالغة، كما انه من المهم الوعي بالآثار الإقليمية عند التعامل مع بعض المسائل مثل مصايد الأسماك والتعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more