Es imperativo mejorar la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Gestión. | UN | ٣٤ - وأشار إلى أنه من اللازم تحسين التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹدارية. |
Siga estudiando los medios de aumentar la gestión regional de los recursos aéreos y fortalecer en mayor medida la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los departamentos y entidades pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de que compartan los recursos aéreos cuando sea viable | UN | أن يواصل بحث سبل تعزيز الإدارة الإقليمية للأصول الجوية وتعزيز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارات وكيانات الأمم المتحدة المختصة، بغية تقاسم الأصول الجوية، عندما يكون ذلك ممكن |
45. El orador se congratula por las iniciativas adoptadas por el Secretario General con el fin de reforzar la coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ٤٥ - ورحب ممثل كينيا بمبادرات اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Algunas delegaciones resaltaron la importancia de mejorar la coordinación entre el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible e indicaron que la distribución de las funciones entre esos departamentos se debía realizar con arreglo a sus respectivos mandatos. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية تحسين التنسيق بين إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وأوضحت أن تقسيم مسؤولياتها ينبغي أن يكون متفقا مع ولايات كل منها. |
Algunas delegaciones reafirmaron que debía recurrirse a la diplomacia preventiva antes de poner en marcha las operaciones de mantenimiento de la paz y que la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros departamentos competentes a efectos de la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz era esencial y debía otorgársele una importancia primordial. | UN | وأكد بعض الوفود من جديد أنه ينبغي ممارسة الدبلوماسية الوقائية قبل بدء عمليات حفظ السلام؛ وأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام واﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة في الاضطلاع بعمليات حفظ السلام أمر أساسي ينبغي أن يولى أهمية كبرى. |
II.29 La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, especialmente en cuanto a las operaciones que realizaban en la misma esfera. | UN | ثانيا - ٢٩ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وخاصة فيما يتعلق بالعمليات الجارية في المنطقة ذاتها. |
Es fundamental la coordinación entre el Departamento y otras oficinas y departamentos de la Secretaría, sobre todo en la esfera de la administración, en la que una aplicación flexible de las normas y procedimientos podría reducir considerablemente los problemas y las demoras. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وسواها من مكاتب وإدارات اﻷمانة العامة مسألة ضرورية، ولا سيما في مجال اﻹدارة، التي يمكن للمرونة في تطبيق القواعد واﻹجراءات أن تخفض إلى حد كبير من المشاكل والتأخيرات. |
II.29 La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, especialmente en cuanto a las operaciones que realizaban en la misma esfera. | UN | ثانيا - ٢٩ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وخاصة فيما يتعلق بالعمليات الجارية في المنطقة ذاتها. |
Esa tarea supone la coordinación entre el Departamento de Administración Pública, la Oficina del Asesor Jurídico de la UNMIK, la Dependencia de Idiomas y la Dependencia de Imprenta, así como con contratistas externos, con objeto de organizar la publicación y, en última instancia, la distribución de la Gaceta. | UN | وينطوي هذا على التنسيق بين إدارة الخدمات العامة، ومكتب المستشار القانوني لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ووحدة اللغات ووحدة الطباعة والمقاولين الخارجيين لتنظيم النشر وفي النهاية توزيع الجريدة. |
El fortalecimiento de la coordinación entre el Departamento de Información Pública y los demás departamentos de la Secretaría es esencial para una divulgación eficaz del mensaje de las Naciones Unidas al público mundial. | UN | 19 - إن تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الأخرى في الأمانة العامة أمر أساسي لإيجاد اتصال فعّال بين الأمم المتحدة والجماهير في العالم. |
Se fortaleció la coordinación entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y los centros de información de las Naciones Unidas a fin de potenciar la difusión y el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la familia. | UN | 29 - تم تعزيز التنسيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل توسيع نطاق تعميم وتبادل المعلومات عن القضايا المتعلقة بالأسرة. |
b) La adopción de medidas eficaces para mejorar la coordinación entre el Departamento de Servicios para la Infancia, la Juventud y la Familia y las organizaciones que prestan servicios a los niños; | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة لتحسين التنسيق بين إدارة خدمات الأطفال والشباب والأسرة والمنظمات التي تقدم الخدمات للأطفال؛ |
En lo tocante a seguridad y vigilancia, en el informe se condena el asesinato de funcionarios militares y civiles en varias misiones de mantenimiento de la paz y se destaca la importancia de incrementar la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | أما فيما يتعلق بالسلامة والأمن، فإن التقرير يُدين قتل الضباط والموظفين العسكريين والمدنيين التابعين لعدد من بعثات حفظ السلام، ويشدّد على أهمية المزيد من التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Para mejorar la difusión de la información referente a la labor de la Asamblea General, es importante mantener la coordinación entre el Departamento de Información Pública y la Oficina del Presidente de la Asamblea General, así como entre el portavoz del Presidente de la Asamblea General y el portavoz del Secretario General. | UN | وحرصا على تحسين نشر المعلومات المتعلقة بأعمال الجمعية العامة، من المهم أن تجري المحافظة على التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب رئيس الجمعية العامة، وبين المتحدث باسم رئيس الجمعية العامة والمتحدث باسم الأمين العام. |
Por último, el Grupo desearía contar con información más precisa sobre la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la OSSI y la distribución de competencias, así como sobre las funciones específicas de cada componente de la estructura propuesta y la cadena de responsabilidad para la recepción de denuncias y la aplicación de las normas de conducta. | UN | وأخيرا، ستكون المجموعة شاكرة لو حصلت على معلومات أكثر تفصيلا عن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن توزيع المسؤوليات وكذلك عن المهام المحددة لكل عنصر من الهيكل المقترح وتسلسل المسؤوليات عن استلام الشكاوى وتطبيق المعايير السلوكية. |
En relación con la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros organismos de las Naciones Unidas, el Departamento está ultimando las normas comunes de aviación con el Programa Mundial de Alimentos, normas que han sido examinadas por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | وفيما يخص التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، فإن الإدارة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على معايير الطيران المشتركة مع برنامج الأغذية العالمي، وهي المعايير التي تستعرضها منظمة الطيران المدني الدولي. |
Tras recordar las observaciones de la Comisión Consultiva y de la OSSI sobre la coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la delegación de la República Islámica del Irán estima que deben establecerse criterios claros y un mecanismo transparente de adopción de decisiones para elegir el departamento rector para las misiones políticas especiales. | UN | وبعد التذكير بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي وضع معايير واضحة وآلية شفافة لاتخاذ القرارات من أجل اختيار الإدارة المسؤولة عن البعثات السياسية الخاصة. |
El orador recomienda la coordinación entre el Departamento de Información Pública, el Departamento de Asuntos Políticos y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia para organizar una exposición en la Sede de las Naciones Unidas sobre la transición de un régimen dictatorial a uno democrático, que incluya temas como las elecciones, los derechos humanos y la participación de las mujeres. | UN | وقال إنه يشجع التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا من أجل إقامة معرض في مقر الأمم المتحدة لعملية الانتقال من النظام الديكتاتوري إلى النظام الديمقراطي يتناول مسائل كالانتخابات وحقوق الإنسان ومشاركة المرأة. |
El Comité recomendó que se adoptaran las medidas necesarias para reforzar la coordinación entre el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales. | UN | ٩١ - وأوصت اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التنسيق بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وأمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، واللجان اﻹقليمية. |
La ASEAN acoge con satisfacción los esfuerzos del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para fortalecer una cultura de comunicaciones y mejorar la coordinación entre el Departamento de Información Pública y los departamentos sustantivos, en particular el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 24 - وأعرب عن ترحيب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بما يبذله فريق الأمم المتحدة للاتصالات من جهود لتوطيد ثقافة الاتصالات وتعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الفنية، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se ha fortalecido la coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | 8 - وقد تم تعزيز التنسيق بين الإدارة والمكتب. |