Hay probabilidades de que aumente la corriente de inversiones a medida que se realiza la reforma y mejora el clima de inversión. | UN | وهناك احتمالات لحدوث زيادة في تدفق الاستثمارات مع تنفيذ الاصلاح الاقتصادي ومع تحسن مناخ الاستثمار. |
Una de las razones de ese menor crecimiento fue la reducción de la corriente de inversiones, del 2,5% al 2%, en el bienio 1997-1998. | UN | ومن أسباب هذا التراجع في النمو انخفاض تدفق الاستثمارات في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ من ٥ر٢ في المائة الى ٢ في المائة. |
Sin embargo, la Cumbre tomó nota con preocupación de que la corriente de inversiones hacia la región no ha estado a la altura de las expectativas. | UN | بيد أن المؤتمر أشار مع القلق إلى أن تدفق الاستثمارات إلى المنطقة لم يواكب التوقعات. |
Uno de los dividendos de paz de la región es la corriente de inversiones y sus atractivos. | UN | وتتمثل إحدى ثمار السلام في المنطقة في تدفق الاستثمارات ومصادر جذبها. |
Se necesita un mecanismo que, a la vez, garantice la utilización eficaz de los fondos públicos y facilite la corriente de inversiones privadas. | UN | ويلزم إنشاء آلية تكفل كلا من الاستخدام الفعال للأموال العامة وتيسر تدفق الاستثمارات الخاصة. |
20. la corriente de inversiones depende también de las oportunidades disponibles para ese fin. | UN | ٢٠ - ويتوقف تدفق الاستثمارات أيضا على الفرص المتاحة لهذا الغرض. |