"la corrupción en todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفساد بجميع
        
    • الفساد بكافة
        
    • الفساد في جميع
        
    • الفساد بكل
        
    • الفساد في كافة
        
    • الفساد في كل
        
    La organización luchó denodadamente contra la corrupción en todas sus formas y manifestaciones; UN وكانت تحارب الفساد بجميع أشكاله ومظاهره بإصرار؛
    Para garantizar la eficiencia de la ayuda, combatirán aún más la corrupción en todas sus formas y manifestaciones. UN وبغية ضمان كفاءة المعونة، فإنهم سيكافحون بشكل إضافي الفساد بجميع أشكاله ومظاهره.
    2. Condena la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito; UN " 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    1. Condena la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito; UN ' ' 1 - تدين الفساد بكافة أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    El Perú reafirma su irrestricto compromiso de combatir la corrupción en todas sus formas y manifestaciones y en todos los niveles. UN تعيد بيرو تأكيد التزامها الثابت بالقضاء على الفساد في جميع أشكاله وظواهره وعلى جميع المستويات.
    Por otra parte, la experiencia mundial señala otro peligro amenazante: la corrupción en todas sus formas y manifestaciones, que acarrea la negación de la justicia. UN ومن الناحية اﻷخرى، تدل تجربة العالم على وجود خطر محتمل آخر: هو الفساد بكل أشكاله وألوانه، الذي يؤدي إلى إنكار العدالة.
    El Gobierno de Kazajstán asigna prioridad a la lucha contra la corrupción y está trabajando para prevenir la corrupción en todas sus formas. UN وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله.
    Principio 10 Las empresas deben luchar contra la corrupción en todas sus formas, entre ellas la extorsión y el soborno. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    Principio 10 Las empresas deben luchar contra la corrupción en todas sus formas, entre ellas la extorsión y el soborno. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    En este contexto, la protección de la población civil, el fortalecimiento del estado de derecho y la lucha contra la corrupción en todas sus formas siguen siendo las prioridades principales. UN وفي هذا السياق، تظل حماية المدنيين، وتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الفساد بجميع أشكاله أولويات رئيسية.
    Deberían tratar de impedir la corrupción en todas sus formas, en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN كما عليها أن تسعى إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات وفي جميع السياقات.
    Las Naciones Unidas deben participar en los esfuerzos por combatir la corrupción en todas sus manifestaciones y ser marco global para luchar contra ella, al igual que lo viene haciendo el sistema interamericano en su ámbito geográfico. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة، بوصفها إطارا عالميا لمكافحة الفساد بجميع مظاهره، أن تشارك في هذه الجهود، تماما كما تفعل منظومة البلدان اﻷمريكية داخل منطقتها الجغرافية.
    Además, la Reunión recomendó que se hiciera hincapié en la instauración de un marco jurídico apropiado contra la corrupción que comprendiera legislación adecuada para penalizar la corrupción en todas sus formas. UN وأوصى الاجتماع أيضا بالتشديد على إنشاء إطار قانوني ملائم لمكافحة الفساد يتضمّن تشريعات مناسبة لتجريم الفساد بجميع أشكاله.
    Preocupada por los vínculos que existen entre la corrupción en todas sus formas, incluidos el soborno, el blanqueo de dinero relacionado con la corrupción y la transferencia de activos de origen ilícito, y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, UN وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    1. Condena la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito; UN 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    3. Condena la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito; UN 3 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    Preocupada por los vínculos que existen entre la corrupción en todas sus formas, incluidos el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito, y otra formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء ارتباط الفساد بكافة أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    1. Condena la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de origen ilícito; UN 1 - تدين الفساد بكافة أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع؛
    Con respecto a la corrupción, informó al Consejo de que se había creado una comisión intersectorial que estaba preparando medidas para luchar contra la corrupción en todas las esferas del Gobierno. UN وفيما يتعلق بالفساد، أبلغت المجلس أنها أنشأت لجنة مشتركة بين القطاعات تضع تدابير لمكافحة الفساد في جميع مجالات الحكومة.
    Además, promover y fortalecer los derechos humanos puede, a largo plazo, contribuir a crear una sociedad civil bien informada y emancipada, cada vez más capaz de rechazar la corrupción en todas sus formas y en cualquier circunstancia. UN وعلاوة على ذلك فإن دعم وتعزيز حقوق الإنسان يمكن أن يسهم في المدى البعيد في توعية المجتمع بشكل جيد وتحريره ليكون أكثر قدرة على رفض الفساد بكل أشكاله وفي كل الظروف.
    5. Acoge complacida los esfuerzos de los Estados Miembros que han promulgado legislación y adoptado otras medidas positivas de lucha contra la corrupción en todas sus formas incluso, entre otras cosas, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y, a ese respecto, alienta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que promulguen legislación de ese tipo; UN 5 - ترحب بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين واتخذت تدابير ايجابية أخرى لمكافحة الفساد في كافة أشكاله، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تسن مثل هذه القوانين على أن تفعل ذلك؛
    20. Reafirmamos nuestra enérgica y constante voluntad de luchar contra el fenómeno de la corrupción en todas sus manifestaciones y de promover una cultura de la responsabilidad, la transparencia, la competencia y la integridad en la vida pública. UN ٠٢ - نؤكد التزامنا القوي والمستديم بمكافحة ظاهرة الفساد في كل مظاهرها ، وبالترويج لثقافة تقوم على المساءلة والشفافية والكفاءة والنزاهة في الحياة العامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more