"la corrupción en todos los niveles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفساد على جميع المستويات
        
    • الفساد على جميع مستويات
        
    En primer lugar, pondremos en marcha una vigorosa campaña de lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    En Monterrey acordamos que la lucha contra la corrupción en todos los niveles es una prioridad. UN وفي مونتيري، اتفقنا على أن مكافحة الفساد على جميع المستويات كانت أولية.
    la corrupción en todos los niveles también se identificó como un problema importante y que exigía la adopción de medidas críticas, especialmente en los niveles más altos. UN واعتبرت مسألة انتشار الفساد على جميع المستويات مهمة أيضاً وتستدعي اتخاذ إجراءت حاسمة، لا سيما على أعلى المستويات.
    Asimismo, se acoge con satisfacción la respuesta del sistema de las Naciones Unidas, no solamente mediante las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito, sino también por conducto de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se subrayó la necesidad de luchar contra la corrupción en todos los niveles. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لا عن طريق أنشطة مركز منع الجريمة فحسب بل أيضا عن طريق المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي أكد ضرورة مكافحة الفساد على جميع المستويات.
    Ello se ha manifestado en el anhelo de la ciudadanía de tener una mayor participación en la adopción de las decisiones públicas y en que disminuya la corrupción en todos los niveles de gobierno. UN وقد تجلى هذا في الميل إلى زيادة مشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات الحكومية، وفي الحد من الفساد على جميع مستويات الحكم.
    Una de nuestras prioridades es la lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN 13 - ومكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات.
    Una de nuestras prioridades es la lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN 13 - ومكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات.
    :: Promover la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y luchar contra la corrupción en todos los niveles mediante políticas que fomenten la rendición de cuentas, la transparencia de la gestión del sector público y la competitividad de los mercados; UN :: دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ثم محاربة الفساد على جميع المستويات من خلال سياسات تؤكد على عناصر المساءلة وشفافية إدارة القطاع العام وعلى تنافسية الأسواق
    A este respecto, se mencionó la necesidad de reducir la corrupción en todos los niveles y de hacer más transparentes las interacciones comerciales entre el sector público y el privado. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى ضرورة مكافحة الفساد على جميع المستويات وزيادة شفافية المعاملات التجارية بين القطاعين العام والخاص.
    Para que tenga éxito la transición, el Gobierno del Afganistán debe seguir intensificando sus esfuerzos para mejorar los servicios que presta al pueblo afgano, fortalecer la administración de la justicia y el estado de derecho y hacer frente a la corrupción en todos los niveles. UN وحتى يكون الانتقال ناجحا، يجب على حكومة أفغانستان أن تواصل، وهي ستواصل، تعزيز جهودها لتحسين الخدمات للشعب الأفغاني وتعزيز العدالة وسيادة القانون ومكافحة الفساد على جميع المستويات.
    La necesidad de luchar contra la corrupción en todos los niveles fue puesta de relieve en el Consenso de Monterrey4, adoptado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002. UN 53 - أَكد توافق آراء مونتيري(4) الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المنعقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، على ضرورة مكافحة الفساد على جميع المستويات.
    El Consenso de Monterrey (párr. 13) se refiere concretamente a la corrupción y hace hincapié en que una de las prioridades es la lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN 40 - يشير توافق الآراء في مونتيري (الفقرة 13) بشكل محدد إلى الفساد ويؤكد أن مكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات.
    13. La Comisión destaca que el aumento de la eficacia del sector público exige, entre otras cosas, que todos los países se propongan eliminar la corrupción en todos los niveles y acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Convención contra la Corrupción. UN 13 - وتؤكد اللجنة أن تحسين فعالية القطاع العام يقتضي، من بين ما يقتضيه، أن تسعى جميع البلدان جاهدة إلى القضاء على الفساد على جميع المستويات وهي ترحب باعتماد الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    13. La Comisión destaca que el aumento de la eficacia del sector público exige, entre otras cosas, que todos los países se propongan eliminar la corrupción en todos los niveles y acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Convención contra la Corrupción. UN 13 - وتؤكد اللجنة أن تحسين فعالية القطاع العام يقتضي، من بين ما يقتضيه، أن تسعى جميع البلدان جاهدة إلى القضاء على الفساد على جميع المستويات وهي ترحب باعتماد الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    d) Los Estados deben asumir como propios los compromisos contraídos en las alianzas para el desarrollo, ejecutando programas eficaces de lucha contra la corrupción en todos los niveles para eliminar el uso indebido de la asistencia y cumplir los objetivos de desarrollo humano; UN (د) تحكم الدول على المستوى الوطني في التزاماتها في إطار الشراكات الإنمائية، مما يقتضي تنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفساد على جميع المستويات تضع حدا لإساءة استخدام المعونة وتفي بمقاصد التنمية البشرية؛
    d) Los Estados deben asumir como propios los compromisos contraídos en las alianzas para el desarrollo, ejecutando programas eficaces de lucha contra la corrupción en todos los niveles para eliminar el uso indebido de la asistencia y cumplir los objetivos de desarrollo humano; UN (د) تولي الدول على المستوى الوطني زمام التزاماتها في إطار الشراكات الإنمائية، مما يقتضي تنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفساد على جميع المستويات تضع حدا لإساءة استخدام المعونة وتفي بمقاصد التنمية البشرية؛
    22. El Comité insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para combatir la corrupción en todos los niveles y sectores, por ejemplo formulando y aplicando una política enérgica de lucha contra ella, llevando a cabo campañas para combatirla y fortaleciendo las capacidades institucionales para detectar, investigar y enjuiciar eficazmente los casos de corrupción. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد على جميع المستويات والقطاعات، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ سياسة عامة قوية لمكافحة الفساد، وتنظيم حملات مناهضة للفساد، وتعزيز القدرات المؤسسية من أجل كشف حالات الفساد والتحقيق فيها والمقاضاة عليها بصورة فعالة.
    148.107 Continuar e intensificar sus esfuerzos para combatir la corrupción en todos los niveles de la administración pública (Chipre)/Seguir luchando contra la corrupción en todos los niveles (Cuba); UN 148-107- مواصلة جهودها وتكثيفها في سبيل مكافحة الفساد على جميع مستويات الإدارة العامة (قبرص)/مواصلة جهودها في سبيل مكافحة الفساد على جميع المستويات (كوبا)؛
    Estimaban que el elevado número de instituciones dedicadas a la lucha contra la corrupción eran una muestra de la conciencia que existía respecto del peligro que representaba la corrupción en todos los niveles del Gobierno y del público, así como de la considerable cuantía de recursos disponible para afrontar este peligro. UN واعتبروا أنَّ في العدد الكبير من المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد دليلا على الوعي بالخطر الذي يمثِّله الفساد على جميع مستويات الحكومة والجمهور وكذلك القدر الكبير من الموارد المتاحة للتصدي لهذا الخطر.
    La Comisión de Integridad Pública fue establecida en enero de 2007 para promover el imperio del derecho e impedir la corrupción en todos los niveles del gobierno. UN وقد تم إنشاء اللجنة المعنية بالنزاهة العامة في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل تعزيز سيادة القانون ومنع الفساد على جميع مستويات الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more