Además, proponemos que se examine la posibilidad de que las Naciones Unidas declaren un año internacional de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
31. El nexo entre la corrupción y la delincuencia organizada se sabe ya desde hace mucho tiempo que existe. | UN | ١٣- وقد جرى التعرف منذ فترة طويلة على الحلقة التي تصل ما بين الفساد والجريمة المنظمة. |
El nuevo énfasis que se ha puesto en la capacitación especializada para luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada contribuye a las prioridades internacionales en esas esferas. | UN | ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات. |
Actualmente, se está redactando una nueva ley relativa a un Procurador Especial encargado de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ويجري حاليا وضع مشروع قانون جديد معني بالمدعي الخاص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
La lucha contra esos dos fenómenos, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, exige una intensa cooperación internacional. | UN | وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا. |
Hay estudios en preparación sobre la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة. |
La situación en Kosovo, desde el punto de vista de Belgrado, se caracterizaba por una violencia de motivación étnica contra los no albaneses, la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | فالموقف في كوسوفو يتسم، من وجهة نظر بلغراد، بأعمال عنف ذات دوافع إثنية ضد غير الألبان، فضلا عن الفساد والجريمة المنظمة. |
Actualmente, se realizan estudios de la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Asimismo, se ha comprometido a luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وتعهد أيضا بمقاومة الفساد والجريمة المنظمة. |
Por consiguiente, nuestro compromiso a los niveles nacional, regional e internacional se basa en el estado de derecho y en la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
El órgano especializado en combatir la corrupción es la Oficina de Prevención de la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد. |
Los oradores procedentes de jurisdicciones más pequeñas, en particular, pidieron que continuara y aumentara el apoyo a sus ministerios públicos y sistemas judiciales para la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada transnacional. | UN | أما المتكلمون من الولايات القضائية الأصغر على وجه الخصوص فقد دعوا إلى استمرار وزيادة الدعم المقدَّم إلى أجهزة النيابة العامة والنظم القضائية في مكافحتها الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Son igualmente importantes la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada y la necesidad de reforzar los mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية. |
Asimismo, es importante luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada y reforzar los mecanismos de rendición de cuentas. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة. |
Otra medida importante: la creación reciente, en Bucarest, de un centro de cooperación entre el Este y el Sur de Europa en materia de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ومن بين التدابير المهمة اﻷخرى القيام مؤخرا بإنشاء مركز ببوخارست للتعاون بين شرق أوروبا وجنوبها في مجال مكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
Deseo también subrayar la importancia especial que otorgamos a la creación en Bucarest del Centro de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, encargado de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وأود كذلك أن أشدد على اﻷهمية الخاصة التي نعلقها علــى إنشاء مركــز المبــادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، فــي بوخارست، الــذي عهــد إليه بمحاربة الفساد والجريمة المنظمة. |
Uno de los mayores problemas a los que se enfrenta el Gobierno de Croacia es la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | 11 - وأحد التحديات الكبرى التي تواجه حكومة كرواتيا هو مكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
Programa conjunto de la Comisión Europea y el Consejo de Europa sobre la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada en los Estados en transición, programa Octopus II: | UN | برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني: |
- Grupo de Trabajo sobre la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada a nivel del Estado de Bosnia y Herzegovina | UN | - الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد والجريمة المنظمة على مستوى دولة البوسنة والهرسك |
Programa conjunto de la Comisión Europea y el Consejo de Europa sobre la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada en los Estados en transición, programa Octopus II: | UN | برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني: |
Declaración de Zagreb sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional | UN | إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |