"la corte de conformidad con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة وفقا
        
    • للمحكمة وفقا
        
    • المحكمة عملا
        
    • للمحكمة عملا
        
    • المحكمة بمقتضى
        
    • المحكمة يتخذ وفقا
        
    • الإلزامية للمحكمة وفقاً
        
    No obstante, sólo 65 de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas han aceptado la jurisdicción de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلـ 65 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, sólo 66 de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la jurisdicción de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلا 66 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    3. La pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte de conformidad con el reglamento. UN ٣- يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.
    Tomamos nota con interés de que 64 Estados han manifestado su aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2, Artículo 36 del Estatuto. UN ونلاحظ باهتمام أن 64 دولة قد أعلنت قبولها للولاية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    3. Si el condenado es entregado a la Corte de conformidad con lo dispuesto en la Parte IX, la Corte lo trasladará al Estado de ejecución. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    iv) Notificará la cuantía de los recursos financieros aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y asignada por la Organización a la Corte de conformidad con los artículos 115 y 116 del Estatuto; UN ' 4 ' يقدم إشعارا بمبلغ الموارد المالية التي توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة على أن تخصصها المنظمة للمحكمة عملا بالمادتين 115 و 116 من القانون الأساسي؛
    3. La pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte de conformidad con el Reglamento. UN ٣- يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة. المادة ٠٦
    3. La pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte de conformidad con el Reglamento. UN ٣ - يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.
    3. La pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte de conformidad con el Reglamento [incluidos los reglamentos relativos al trato de los presos]. UN ٣ - يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.] بما فيها القواعد المتعلقة بمعاملة السجناء[.
    4. Las sentencias de privación de libertad estarán sujetas a la supervisión de la Corte, de conformidad con el Reglamento. UN ٤ - تخضع عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.
    1. Se presumirá que toda persona es inocente mientras no se pruebe su culpabilidad ante la Corte de conformidad con el derecho aplicable. UN 1 - الإنسان بريء إلى أن تثبت إدانته أمام المحكمة وفقا للقانون الواجب التطبيق.
    1. Se presumirá que toda persona es inocente mientras no se pruebe su culpabilidad ante la Corte de conformidad con el derecho aplicable. UN ١ - اﻹنسان بريء إلى أن تثبت إدانته أمام المحكمة وفقا للقانون الواجب التطبيق.
    k) Por " Secretario Adjunto " se entenderá el elegido por la Corte de conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto de Roma; UN (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛
    k) Por " Secretario Adjunto " se entenderá el elegido por la Corte de conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto de Roma; UN (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من نظام روما الأساسي()؛
    k) Por " Secretario Adjunto " se entenderá el Secretario elegido por la Corte de conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto; UN (ك) يعني مصطلح " نائب المسجل " نائب المسجل الذي تنتخبه المحكمة وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي؛
    Kenya ya ha declarado que acepta la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto de la Corte. UN وقد أعلنت كينيا بالفعل قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Casi 65 países, incluido el Pakistán, han aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el artículo 36 de su Estatuto. UN ولقد قبل حوالي 56 بلدا، باكستان من بينها، الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة وفقا للمادة 37 من نظامها الأساسي.
    Tal como informé el año pasado, 191 Estados son partes en el Estatuto de la Corte, y más de 65 de ellos han aceptado la jurisdicción vinculante de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto. UN كما ذكرت السنة الماضية، فإن 191 دولة أطراف في النظام الأساسي للمحكمة، وأكثـر من 65 منها قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    3. Si el condenado es entregado a la Corte de conformidad con lo dispuesto en la Parte IX, la Corte lo trasladará al Estado de ejecución. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    3. Si el condenado es entregado a la Corte de conformidad con lo dispuesto en la Parte IX, la Corte lo trasladará al Estado de ejecución. UN 3 - إذا سُلِّم الشخص المحكوم عليه إلى المحكمة عملا بالباب 9، تنقله المحكمة إلى دولة التنفيذ.
    En el informe del Presidente se afirma que, de los 194 Estados Miembros con que cuenta esta Organización universal, sólo 66, entre los que figura la República Democrática del Congo, han formulado declaraciones de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويشير تقرير الرئيس إلى أن 66 دولة فقط من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهذا يشمل جمهورية الكونغو الديمقراطية، من بين 192 دولة تؤلف هذه المنظمة العالمية، قد أصدرت إعلانات تعترف بها بالاختصاص الجبري للمحكمة عملا بالفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    a) El Estado Parte [que haya aceptado la competencia de la Corte] [, si es parte en el tratado a que se refiere el [artículo 5 e)] con respecto al crimen,] dará prioridad [, en la medida de lo posible,] a una rogatoria formulada por la Corte de conformidad con el párrafo 1 sobre las solicitudes de extradición de otros Estados [Partes]. UN )أ( تعطي الدولة الطرف ]التي قبلت اختصاص المحكمة[ ]، إذا كانت طرفا في المعاهدة المشمولة ]بالفقرة )ﻫ( من المادة٥ ،[ فيما يتعلق بالجريمة، الطلب الذي تقدمه المحكمة بمقتضى الفقرة ١ أولوية ]، ما أمكن ذلك،[ على طلبات التسليم التي تقدم من دول ]أطراف[ أخرى.
    e) En el caso de los abogados, peritos, testigos y otras personas cuya presencia se requiera en la sede de la Corte, por la Corte de conformidad con su Reglamento. UN (هـ) ترفع في حالة المحامي والخبراء والشهود أو أي شخص آخر مطلوب حضوره أمام مقر المحكمة بقرار من المحكمة يتخذ وفقا للائحتها().
    El Pakistán no sólo es signatario, sino que es uno de los 65 países que han depositado declaraciones en poder del Secretario General aceptando la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el artículo 36 de su Estatuto. UN وباكستان ليست بلداً موقعاً على النظام الأساسي للمحكمة فحسب، بل إنها أحد البلدان الـ 65 التي أودعت لدى الأمين العام إعلاناً بقبول الولاية الإلزامية للمحكمة وفقاً لأحكام المادة 36 من نظامها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more