"la corte fijó los días" - Translation from Spanish to Arabic

    • حددت المحكمة تاريخ
        
    Mediante providencia de 29 de noviembre de 2005, la Corte fijó los días 29 de agosto de 2006 y 29 de mayo de 2007 como plazos para que Costa Rica y Nicaragua presentaran su memoria y contramemoria, respectivamente. UN 192- وبأمر مؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حددت المحكمة تاريخ 29 آب/أغسطس 2006 أجلا لإيداع كوستاريكا لمذكرتها وتاريخ 29 أيار/مايو 2007 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 1999, la Corte fijó los días 14 de marzo de 2000 y 14 de septiembre de 2000 como plazos respectivos para que Croacia presentara una memoria y Serbia una contramemoria. UN 120 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 31 de marzo de 2008, la Corte fijó los días 20 de marzo de 2009 y 9 de marzo de 2010 como plazos respectivos para que el Perú presentara una memoria y Chile una contramemoria. UN 191 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como plazos respectivos para que el Ecuador presentara una memoria y Colombia una contramemoria. UN 197 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 1999, la Corte fijó los días 14 de marzo de 2000 y 14 de septiembre de 2000 como fechas límites respectivas para que Croacia presentara una memoria y Serbia una contramemoria. UN 118 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 31 de marzo de 2008, la Corte fijó los días 20 de marzo de 2009 y 9 de marzo de 2010 como fechas límites respectivas para que el Perú presentara una memoria y Chile una contramemoria. UN 166 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como fechas límites respectivas para que el Ecuador presentara una memoria y Colombia una contramemoria. UN 173 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 1999, la Corte fijó los días 14 de marzo de 2000 y 14 de septiembre de 2000 como plazos respectivos para que Croacia presentara una memoria y Serbia una contramemoria. UN 113 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/ مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 31 de marzo de 2008, la Corte fijó los días 20 de marzo de 2009 y 9 de marzo de 2010 como los plazos respectivos para que el Perú presentara una memoria y Chile una contramemoria. UN 155 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/ مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس 2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como plazos respectivos para que el Ecuador presentara una memoria y Colombia una contramemoria. UN 163 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/ أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 1999, la Corte fijó los días 14 de marzo de 2000 y 14 de septiembre de 2000 como plazos respectivos para que Croacia presentara una memoria y Serbia una contramemoria. UN 121 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 26 de febrero de 2002, la Corte fijó los días 28 de abril de 2003 y 28 de junio de 2004 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Nicaragua y la contramemoria de Colombia. UN 130 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 31 de marzo de 2008, la Corte fijó los días 20 de marzo de 2009 y 9 de marzo de 2010 como plazos respectivos para la presentación de la memoria del Perú y de la contramemoria de Chile. UN 150 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como plazos respectivos para la presentación de la memoria del Ecuador y de la contramemoria de Colombia. UN 158 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 29 de abril de 2009, la Corte fijó los días 23 de junio de 2009 y 23 de diciembre de 2009 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Alemania y de la contramemoria de Italia. UN 189 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا.
    Mediante providencia de 9 de julio de 2009, la Corte fijó los días 9 de julio de 2010 y 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bélgica y de la contramemoria del Senegal. UN 216 - وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة تاريخ 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة بلجيكا وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للسنغال.
    Mediante providencia de 4 de febrero de 2010, la Corte fijó los días 23 de agosto de 2010 y 25 de abril de 2011 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bélgica y la contramemoria de Suiza. UN 221 - وبأمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، حددت المحكمة تاريخ 23 آب/أغسطس 2010 أجلا لتقديم بلجيكا مذكرتها وتاريخ 25 نيسان/أبريل 2011 أجلا لتقديم سويسرا مذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 13 de julio de 2010, la Corte fijó los días 9 de mayo de 2011 y 9 de marzo de 2012 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Australia y la contramemoria del Japón. UN 228 - وبأمر مؤرخ 13 تموز/يوليه 2010، حددت المحكمة تاريخ 9 أيار/مايو 2011 أجلا لإيداع أستراليا مذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس 2012 أجلا لإيداع اليابان مذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 2010, la Corte fijó los días 20 de abril de 2011 y 20 de enero de 2012 como plazos respectivos para que cada una de las partes presentara una memoria y una contramemoria. UN 230 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2010، حددت المحكمة تاريخ 20 نيسان/أبريل 2011 أجلا لإيداع وتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2012 أجلين لإيداع كل طرف من الطرف للمذكرة والمذكرة المضادة.
    Mediante providencia de 14 de septiembre de 1999, la Corte fijó los días 14 de marzo de 2000 y 14 de septiembre de 2000, respectivamente, como plazos para que Croacia presentara una memoria y Serbia, una contramemoria. UN 139 - وبأمر مؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1999، حددت المحكمة تاريخ 14 آذار/مارس 2000 أجلا لإيداع كرواتيا لمذكرتها وتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2000 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more