" Nigeria pide a la Corte que falle y declare que el fallo dictado el 11 de junio de 1998 debe interpretarse en el sentido de que: | UN | " تطلب نيجيريا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن حكم المحكمة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سيجري تفسيره على أن يعني ما يلي، |
Subsidiariamente, el Gobierno del Canadá pide a la Corte que falle y declare que: | UN | وبصفة احتياطية، تطلب حكومة كندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
El Gobierno de la República de Singapur pide a la Corte que falle y declare que: | UN | تطلب حكومة سنغافورة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
En particular, se pide a la Corte que falle y declare que, con su conducta, Nicaragua ha violado: | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
Pidió asimismo a la Corte que falle y declare que todas las fuerzas armadas de Rwanda deben retirarse del territorio congoleño y que la República Democrática del Congo tiene derecho a recibir una indemnización. | UN | كما طلبت إلى المحكمة أن تحكم وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض. |
Por último, Nicaragua solicita a la Corte que falle y declare que Costa Rica debe: " a) poner fin a todas las obras de construcción en curso que afecten o puedan afectar los derechos de Nicaragua; b) preparar y presentar a Nicaragua una adecuada evaluación del impacto ambiental con todos los detalles de las obras " . | UN | 248 - وأخيرا، تلتمس نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ (ب) إجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``. |
En particular, se pide a la Corte que falle y declare que, con su conducta, Nicaragua ha violado: | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
" 1. Australia pide a la Corte que falle y declare que la Corte es competente para entender en las reclamaciones presentadas por Australia. | UN | ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن للمحكمة اختصاصا للبت في الطلبات التي قدمتها أستراليا. |
En particular, se pide a la Corte que falle y declare que, con su conducta, Nicaragua ha violado: | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
Pidió asimismo a la Corte que falle y declare que todas las fuerzas armadas de Rwanda deben retirarse del territorio congoleño y que la República Democrática del Congo tiene derecho a recibir una indemnización. | UN | كما طلبت إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض. |
Pidió asimismo a la Corte que falle y declare que todas las fuerzas armadas de Rwanda deben retirarse del territorio congoleño y que la República Democrática del Congo tiene derecho a recibir una indemnización. | UN | كما طلبت إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض. |
" Alemania respetuosamente solicita a la Corte que falle y declare que la República Italiana: | UN | " تلتمس ألمانيا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن الجمهورية الإيطالية: |
5. Además, pide a la Corte que falle y declare que el Japón deberá: | UN | ' ' 5 - كما يطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على اليابان: |
221. En consecuencia, Bolivia solicita a la Corte que " falle y declare que: | UN | 221 - وبناء عليه، فإن بوليفيا ' ' تطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
" Por las razones expresadas en la memoria y la réplica del Perú y en los procedimientos orales, la República del Perú pide a la Corte que falle y declare que: | UN | " للأسباب المبينة في مذكرة بيرو ومذكرتها الجوابية وخلال الإجراءات الشفوية، تطلب جمهورية بيرو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
3. En particular, se pide a la Corte que falle y declare que, con su conducta, el Japón ha infringido las obligaciones internacionales que le incumben en virtud de la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena de: | UN | ' ' 3 - وبصفة خاصة، يطلب من المحكمة أن تقرر وتعلن أن اليابان، بتصرفها، قد انتهكت التزاماتها الدولية عملا بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان: |
2. Australia pide a la Corte que falle y declare que el Japón ha infringido sus obligaciones internacionales al autorizar y ejecutar en el Océano Glacial Antártico el Programa Japonés de Investigación de Cetáceos en el Antártico mediante un Permiso Especial (JARPA II). | UN | ' ' 2 - وتطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن اليابان تنتهك التزاماتها الدولية بالترخيص للبرنامج الياباني لصيد الحيتان وتنفيذه في المحيط الجنوبي في إطار المرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان المنفذ في القطب المتجمد الجنوبي بموجب تصريح خاص. |
4. Además, pide a la Corte que falle y declare que el JARPA II no es un programa con fines de investigación científica en el sentido de lo establecido en el artículo XIII de la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena; | UN | ' ' 4 - وبالإضافة إلى ذلك، يطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن المرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان ليس برنامجا لأغراض البحث العلمي بمفهوم المادة الثامنة من الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان. |
" En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de la presente contramemoria, [pedimos a la Corte que] falle y declare que el Camerún ha incurrido en responsabilidad respecto de Nigeria y que el monto de la indemnización correspondiente, de no ser objeto de acuerdo entre las partes dentro de los seis meses siguientes a la fecha del fallo, sea fijado por la Corte en otro fallo. " | UN | " وفيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من نيجيريا على النحو المحدد في الجزء السادس من هذه المذكرة المضادة، ]يُطلب الى المحكمة أن[ تقرر وتعلن أن الكاميرون تتحمل المسؤولية تجاه نيجيريا فيما يتعلق بتلك المطالبات، وأن تحدد المحكمة مبلغ التعويض المستحق عن ذلك في حكم إضافي، إذا لم يُتفق عليه بين الطرفين في غضون ستة أشهر من تاريخ صدور الحكم " . |
Pidió asimismo a la Corte que falle y declare que todas las fuerzas armadas de Rwanda deben retirarse del territorio congoleño y que la República Democrática del Congo tiene derecho a recibir una indemnización. | UN | كما طلبت إلى المحكمة أن تحكم وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض. |
211. Por último, Nicaragua solicita a la Corte que falle y declare que Costa Rica debe: " a) poner fin a todas las obras de construcción en curso que afecten o puedan afectar los derechos de Nicaragua; b) preparar y presentar a Nicaragua una adecuada evaluación del impacto ambiental con todos los detalles de las obras " . | UN | 211 - وأخيرا، تلتمس نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ (ب) وإجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``. |