la CPANE ha adoptado planes de cumplimiento detallados tanto para quienes son miembros de la Comisión como para quienes no lo son. | UN | وقد وضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا تفصيلية للامتثال سواء للدول الأعضاء أو غير الأعضاء. |
Nueva Zelandia subrayó su condición de Estado no miembro colaborador de la CPANE. | UN | وأشارت نيوزيلندا إلى أنها وإن كانت ليست طرفا في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فإنها طرف متعاون. |
la CPANE prohibió la pesca de aletas de tiburón y el uso de redes de enmalle y de enredo en profundidades superiores a los 200 metros. | UN | وحظرت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إزالة زعانف سمك القرش، واستخدام الشِّباك الخيشومية والشباك المشَرَّكة في أعماق دون 200 متر. |
la CPANE adoptó normas prácticamente idénticas en 2001. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قواعد مماثلة تقريبا. |
También se ha avistado a los mismos buques en la zona de la CPANE. | UN | وشوهدت السفن نفسها في منطقة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
pesquera CPANE Información preparada por la secretaría de la CPANE | UN | معلومات أعدّتها أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Las propuestas ya han sido aprobadas por la CPANE. | UN | واعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي هذا الاقتراح منذئذ. |
Grado en que la CPANE garantiza la obtención de beneficios económicos, ambientales y sociales sostenibles | UN | مقدار ما توفره لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من منافع اقتصادية وبيئية واجتماعية مستدامة |
Asignación de cuotas de captura Grado de eficacia de la asignación de cuotas de captura por la CPANE | UN | مقدار نجاح لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في توزيع فرص الصيد |
El Plan de Control y Ejecución de la CPANE contemplaba las funciones de visita e inspección de conformidad con los artículos 21 y 22 del Acuerdo. | UN | وشمل مخطط لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مهام للصعود على متن السفن وتفتيشها وفقا للمادتين 21 و 22 من الاتفاق. |
Asimismo, participó en el Grupo Asesor sobre Comunicación de Datos de la CPANE. | UN | وشاركت كذلك في الفريق الاستشاري المعني بإبلاغ البيانات التابع للجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Por ejemplo, la NAFO y la CPANE han adoptado planes de visita e inspección adaptados especialmente. | UN | فمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، على سبيل المثال، اعتمدتا نظما مفصلة للصعود إلى ظهر السفن وتفتيشها. |
Compartió información sobre los buques que figuran en listas con la CCAMLR, la CPANE y la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental (SEAFO). | UN | وتتبادل المنظمة المعلومات المتعلقة بتلك السفن مع لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ولجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، ومنظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
la CPANE observó que las responsabilidades de las Partes Contratantes como Estados del pabellón se contemplaban en el Sistema de control y ejecución aprobado por dicho organismo en 1999. | UN | وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أن مسؤوليات الأطراف المتعاقدة كدول علم، منصوص عليها في خطة اللجنة للمراقبة والإنفاذ لعام 1999. |
146 Comunicación del Secretario de la CPANE de fecha 25 de marzo de 1996. | UN | )١٤٦( رسالة من أمين اتفاقية مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي مؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Organizaciones regionales de ordenación pesquera. La CCRVMA, la CCSBT, la CIAT, la CAOI, la NAFO y la CPANE indican que han tomado medidas para poner en práctica nuevos enfoques para la conservación y ordenación, en particular el criterio de precaución. | UN | 141 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - بيّنت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها بذلت جهودا لتنفيذ نُهُجٍ جديدة لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها، وبصفة خاصة النهج التحوطي. |
la CPANE prohibió el uso de redes de enmalle en aguas con profundidad superior a 200 metros y aprobó una recomendación sobre la remoción y eliminación de aparejos fijos sin marcas o ilegales y la recuperación de aparejos fijos perdidos, que entró en vigor en 2008. | UN | وحظرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي استخدام الشباك الخيشومية في أعماق تزيد على 200 متر، واعتمدت توصية بشأن إزالة معدات الصيد التي لا تحمل علامات أو المعدات غير القانونية واستعادة المعدات الثابتة المفقودة والتخلص منها، وبدأ نفاذ هذا الحظر في عام 2008. |
:: El presidente del comité permanente de control y cumplimiento de la CPANE; | UN | رئيس اللجنة الدائمة للمراقبة والإنفاذ التابعة للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي؛ |
Al recibir notificación de la CCAMLR, la NAFO y la SEAFO de buques que hubieran participado en operaciones de pesca ilegales, no declaradas o no reglamentadas, la secretaría de la CPANE también debía incorporar en su lista permanente los buques de los Estados que no fueran Partes Contratantes. | UN | ولدى تلقّي الإخطار من المنظمات السالفة الذكر بشأن السُفن التي باشرت صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلغ عنه وغير المنظّم، يُطلَب كذلك إلى أمانة لجنة المصايد السمكية في شمال شرقي المحيط الأطلسي أن تُدرِج سُفن الأطراف غير المتعاقدة في قائمتها الدائمة. |