Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية |
Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية |
La delegación de Tailandia expresó su satisfacción por la importancia asignada a la adquisición de datos, la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | وأعرب وفد تايلند عن سروره لما لاحظه من التركيز على حيازة البيانات وبناء القدرات والمساعدة التقنية. |
El debate sobre la creación de capacidad y la asistencia técnica se iniciará con una discusión de expertos. | UN | وستبدأ المناقشة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية بحلقة نقاش. |
Cabe esperar que el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo desempeñe un papel eficaz en la creación de capacidad y la asistencia en la lucha contra el terrorismo. | UN | وأعرب عن الأمل في قيام مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بدور فعال في بناء القدرات وتقديم المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Examen inicial del funcionamiento del mecanismo financiero, en particular en relación con el programa internacional específico para apoyar la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | الدراسة الأولية لعمل الآلية المالية، خصوصاً التي تتعلق بالبرنامج الدولي المحدد لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية |
En los seminarios se pudo también constatar que, en las distintas regiones y subregiones, la aplicación planteaba dificultades en aspectos diferentes, incluidas la creación de capacidad y la asistencia. | UN | وأقر أيضا في تلك الحلقات الدراسية بأن المناطق والمناطق الفرعية المختلفة تواجه تحديات شتى في التنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات والمساعدة. |
Si bien los países en desarrollo han avanzado considerablemente en la financiación de su propio desarrollo y el desarrollo de otros países del Sur, el Norte debe brindar una mayor cooperación en el ámbito de la transferencia de tecnología, en particular, en la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | وبينما خطت البلدان النامية خطوات كبيرة في تمويل تنميتها وتنمية بلدان الجنوب الأخرى، لا يزال يتعين على بلدان الشمال زيادة التعاون في مجال نقل التكنولوجيا، ولا سيما بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
6. Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | 6- منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
6. Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | 6- منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية |
6. Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | 6- منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
VII. Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | سابعاً- منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية |
Varios oradores describieron su experiencia a nivel nacional en la esfera de la creación de capacidad y la asistencia técnica, tanto como Estados requeridos como en calidad de Estados requirentes. | UN | وعرض عدة متكلمين تجاربهم الوطنية في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية كدول متلقية للطلبات ودول مقدمة للطلبات على السواء. |
Observando que en el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se define un mecanismo financiero que incluye el Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y un programa internacional específico para apoyar la creación de capacidad y la asistencia técnica, | UN | إذ يلاحظ أن اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق تحدد آلية مالية تشمل الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وبرنامجاً دولياً خاصاً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية، |
Otras esferas de actividad importantes son la alerta temprana, la creación de capacidad y la asistencia técnica, la gestión de datos e información y la creación de redes. | UN | أما مجالات النشاط الرئيسية الأخرى فتشمل الانذار المبكر وبناء القدرات والمساعدة التقنية وادارة البيانات والمعلومات واقامة الشبكات. |
El Brasil también se interesó por las necesidades más apremiantes para el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular en el ámbito de la cooperación, la creación de capacidad y la asistencia técnica. | UN | كما استفسرت عن احتياجات تركمانستان الأكثر إلحاحاً لإتاحة التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك في مجالات التعاون وبناء القدرات والمساعدة التقنية. |
4. Preguntas sobre la cooperación internacional, la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | 4- الأسئلة المتعلقة بالتعاون الدولي وبناء القدرات والمساعدة التقنية |
Foro para debatir la creación de capacidad y la asistencia técnica | UN | منتدى المناقشات المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية |
Entre las preguntas relativas a la creación de capacidad y la asistencia técnica podrían incluirse las siguientes: | UN | 13- يمكن أن تشمل الأسئلة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية ما يلي: |
En su resolución 53/242, la Asamblea General hizo hincapié en la necesidad de asegurar que la creación de capacidad y la asistencia técnica, en particular, respecto del fortalecimiento institucional en los países en desarrollo, siguiera siendo un componente importante de la labor del PNUMA. | UN | 33 - وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 53/242 ضرورة أن يظل بناء القدرات وتقديم المساعدة الفنية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، عنصرين مهمين في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
4.1 Actividades relacionadas con la ejecución de programas que combinan la creación de capacidad y la asistencia técnica para el establecimiento o funcionamiento de instituciones y procesos nacionales en el marco de la resolución de conflictos y la justicia de transición | UN | 4-1 الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ البرامج التي تجمع بين بناء القدرات وتقديم المساعدة الفنية لإنشاء و/أو تسيير أعمال المؤسسات والهيئات الوطنية في حالات تسوية النزاعات والعدالة الانتقالية |
2. la creación de capacidad y la asistencia técnica previstas en el párrafo 1 y el artículo 13 se podrán proporcionar a través de arreglos regionales, subregionales y nacionales, incluidos los centros regionales y subregionales existentes, a través de otros medios multilaterales y bilaterales, y a través de asociaciones, incluidas aquellas en las que participe el sector privado. | UN | 2 - يجوز تقديم المساعدة لبناء القدرات والمساعدة التقنية عملاً بالفقرة 1 والمادة 13، من خلال الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بما في ذلك المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القائمة، ومن خلال الوسائل المتعددة الأطراف والوسائل الثنائية الأخرى، ومن خلال الشراكات، بما فيها الشراكات التي تشمل القطاع الخاص. |
Los participantes de los gobiernos reconocieron la importancia de la creación de capacidad y la asistencia técnica a nivel nacional y señalaron la relación que existía entre los acuerdos para la reducción de la deuda y la utilización de los excedentes comerciales. | UN | واعترف المشاركون الحكوميون بأهمية بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الوطني، وأقروا بالعلاقة بين اتفاقات تخفيف وطأة الفقر واستخدام الفوائض التجارية. |
Además, existía un desajuste entre los resultados previstos del programa en el país y los conocimientos especializados y el perfil del personal de la oficina en el país, especialmente teniendo en cuenta la transición del programa de la prestación de servicios al asesoramiento sobre políticas, la creación de capacidad y la asistencia técnica; | UN | وحدث تعارض أيضاً بين النتائج المخططة للبرنامج القطري وبين مهارات ونوعيات موظفي المكتب القطري وخاصة في ضوء تحوُّل البرنامج من تقديم الخدمات إلى إسداء المشورة وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية؛ |