"la creación de cuatro puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء أربع وظائف
        
    • إنشاء ٤ وظائف
        
    Además, la Asamblea General ha aprobado la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para el bienio 2006-2007. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة على إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 للسنة المالية 2006-2007.
    La ampliación prevista de la AMISOM a los tres sectores significará una mayor carga de trabajo para la Sección y, por lo tanto, se propone la creación de cuatro puestos nuevos. UN وسيلقي توسيع البعثة المقرر لتشمل القطاعات الثلاثة أعباء إضافية على القسم، لذا يقترح إنشاء أربع وظائف جديدة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la creación de cuatro puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de Oficial Adjunto de Asuntos Civiles. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين يشغل كل منها موظف شؤون مدنية معاون.
    En consecuencia, se propone la creación de cuatro puestos más de investigador en cada equipo, de los cuales dos serían de categoría P-3 y los dos restantes P-2. UN ٢٧ - لذلك، فإن من المقترح إنشاء أربع وظائف لمحققين إضافيين في كل فرقة، يكون اثنان منهم برتبة ف - ٣ واثنان برتبة ف - ٢.
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    El Secretario General propone la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para asesores en la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático. UN 67 - يقترح الأمين العام إنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-4 لمستشارين في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    En la propuesta presupuestaria para 2011/12, se propone la supresión de un puesto de categoría P-4 y un P-5 y la creación de cuatro puestos de oficial nacional. UN ويقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-5، وفي الوقت ذاته إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    67. El Secretario General propone la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para asesores en la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático. UN 67 - يقترح الأمين العام إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 لمستشارين في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    Por lo tanto, para satisfacer la creciente demanda relacionada con el volumen adicional de pasajeros y carga derivada del considerable aumento del personal uniformado, se propone la creación de cuatro puestos del Servicio Móvil para reforzar esta Dependencia. UN وبناء عليه، ولتلبية المتطلبات المتزايدة المترتبة على الحجم الإضافي من الركاب والبضائع المرتبطة بالزيادة الكبيرة للأفراد النظاميين، يُقترح إنشاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية لتعزيز هذه الوحدة.
    130. Las propuestas de reforma de la administración de justicia que habrá de considerar la Asamblea General exigirán la creación de cuatro puestos y el suministro de recursos operacionales. UN ١٣٠ - ومن شأن المقترحات المتعلقة بإصلاح نظام العدالة التي ستنظر فيها الجمعية العامة أن تتطلب إنشاء أربع وظائف إلى جانب الموارد التنفيذية.
    La Comisión observa también que, como consecuencia de la reorganización, se ha propuesto la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarían con cargo al presupuesto ordinario; el aumento correspondiente quedaría compensado en parte con la eliminación de cuatro puestos del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يقترح، نتيجة ﻹعادة التنظيم، إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية، يقابلها إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión observa también que, como consecuencia de la reorganización, se ha propuesto la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarían con cargo al presupuesto ordinario; el aumento correspondiente quedaría compensado en parte con la eliminación de cuatro puestos del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يقترح، نتيجة ﻹعادة التنظيم، إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية، يقابلها إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Además, se propone la creación de cuatro puestos con cargo al presupuesto ordinario (2 del cuadro orgánico y 2 del de servicios generales). UN وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء أربع وظائف تمول من الميزانية العادية (2 من الفئة الفنية و 2 من فئة الخدمات العامة).
    La decisión de suprimir dos puestos de personal de contratación internacional, contrarrestada por la creación de cuatro puestos de oficial de contratación nacional, contribuiría sobremanera a la transición, no solo por lo que se refiere a contar con conocimientos especializados, sino también a la garantía de la continuidad de la labor más allá del ejercicio económico. UN أما قرار إلغاء وظيفتين من وظائف الموظفين الدوليين، الذي يقابله إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين، من شأنه أن يساعد كثيرا في عملة التحول، ليس فقط على مستوى الخبرات وإنما أيضا على مستوى ضمان استمرارية العمل بعد انقضاء الفترة المالية.
    i) la creación de cuatro puestos con cargo al presupuesto ordinario (2 P-3 y 2 P-2) y la correspondiente supresión de cuatro puestos extrapresupuestarios de la misma categoría; UN `1 ' إنشاء أربع وظائف بالميزانية العادية (وظيفتان من الرتبة ف - 3 ووظيفتان من الرتبة ف - 2) وفي مقابل ذلك إلغاء أربع وظائف ممولة من خارج الميزانية من نفس الرتبتين؛
    A fin de reforzar los servicios de transporte de vehículos en las nuevas oficinas regionales, se propone la creación de cuatro puestos de técnico/mecánico de vehículos (funcionarios de contratación nacional del cuadro de servicios generales), que prestarán servicios sobre el terreno. UN بغية تعزيز خدمات النقل بالمركبات في المكاتب الإقليمية الإضافية، يقترح إنشاء أربع وظائف لميكانيكيي/فني مركبات (لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) ينشرون في الميدان.
    En consecuencia, a fin de poder ampliar el horario de actividad previsto inicialmente para poder desempeñar las funciones mencionadas todos los días, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de planificador de vuelos (Servicio Móvil). UN ولهذا ولتوفير التغطية اليومية الممتدة اللازمة لأداء هذه المهام، وهي تغطية لم توضع في الحسبان مسبقا، يقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لمخططي رحلات جوية (من فئة الخدمة الميدانية).
    Se propone la creación de cuatro puestos (3 del cuadro de servicios generales de contratación nacional y 1 voluntario de las Naciones Unidas) para que se ocupen del llenado, taponado y carga paletizada en la nueva planta de tratamiento de agua. UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف (ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة) لأداء مهام التعبئة وووضع الغطاءات والنقل في معمل معالجة المياه الجديد.
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    El crecimiento negativo conexo de 173.600 dólares obedece a la redistribución de tres puestos (un puesto de categoría P-5 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Categoría principal)) con sus funciones correspondientes a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, compensada por la creación de cuatro puestos nuevos (un puesto de categoría D-1, dos puestos de categoría P-5 y un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías)). UN ويبين النمو السلبي ذو الصلة البالغ ٦٠٠ ١٧٣ دولار نقل ٣ وظائف )وظيفة في الرتبة ف - ٥، ووظيفتان في فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( بمهامها إلى مكتب ادارة الموارد البشرية، يقابله إنشاء ٤ وظائف جديدة )وظيفة في الرتبة مد - ١، ووظيفتان في الرتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more