"la creación de tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء ثلاث
        
    • إنشاء ثلاثة
        
    • لإنشاء ثلاث
        
    • لثلاث
        
    • بإنشاء ثلاثة
        
    • استحداث ثلاث
        
    • الثلاث المزمع
        
    • بإنشاء ثلاث
        
    • نشوء ثلاثة
        
    • ضم ثلاثة
        
    • وإنشاء ثلاث
        
    • وإنشاء ثلاثة
        
    La Convención prevé la creación de tres instituciones de importancia vital para su aplicación. UN فالاتفاقية تتوخى إنشاء ثلاث مؤسسات بالغة اﻷهمية لتنفيذها.
    Está propuesta la creación de tres puestos del cuadro orgánico y tres puestos de servicios generales en 1995. UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف فنية وست وظائف خدمة عامة في ٥٩٩١.
    En virtud de los Acuerdos de Matignon, se ha establecido la paz y se ha garantizado una mayor descentralización merced a la creación de tres nuevas provincias. UN وأضافت وبموجب اتفاقات ماتينيون توطد السلم، كما ضمن إنشاء ثلاث مقاطعات جديدة إقامة حكمٍ لا مركزي أوسع.
    En el marco de esta asistencia también se facilitó apoyo a la Junta en la preparación y celebración de sus reuniones y asistencia en la creación de tres grupos, a los que se proporcionó servicios. UN وقد شمل ذلك تقديم الدعم إلى المجلس في التحضير لاجتماعاته وفي عقدها، والمساعدة في إنشاء ثلاثة أفرقة وتزويدها بالخدمات؛
    El incremento de los recursos propuestos obedece a la creación de tres puestos de contratación internacional, a la continuación del plan maestro trienal de la FNUOS para el reemplazo y la mejora de los alojamientos, y a la adquisición y sustitución de equipo de comunicaciones y de observación, también en el marco del programa de modernización de la FNUOS. UN وتأتي هذه الزيادة في الموارد المقترحة نتيجة لإنشاء ثلاث وظائف لموظفين دوليين، والاستمرار في استبدال وتحسين أماكن السكن وفق ما نصت عليه الخطة الرئيسية للقوة، التي مدتها ثلاث سنوات، ولحيازة واستبدال معدات الاتصالات ومعدات المراقبة - أيضا كجزء لا يتجزأ من برنامج تحديث القوة.
    Además, se propone la creación de tres puestos de contratación local para tres empleados de finanzas para la Dependencia de Proveedores, la Dependencia de Presupuesto y la Sección de Finanzas, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية.
    Con ese fin se propone la creación de tres puestos adicionales, según se indica a continuación: UN ويقترح لهذا الغرض إنشاء ثلاث وظائف إضافية، هي على النحو التالي:
    El Secretario General propone también la creación de tres nuevos puestos en la Oficina del Secretario General Adjunto. UN 24 - كما يقترح الأمين العام إنشاء ثلاث وظائف جديدة في مكتب وكيلة الأمين العام.
    En el Acuerdo de Paz de Argel se prevé la creación de tres comisiones. UN وينص اتفاق الجزائر للسلام على إنشاء ثلاث لجان.
    La Comisión ha venido trabajando de manera más concreta en las tres últimas esferas con la creación de tres subcomisiones. UN وقد انصب تركيز اللجنة على المجالات الثلاثة الأخيرة عن طريق إنشاء ثلاث لجان فرعية.
    Con el objetivo de establecer un marco de principios para las negociaciones bilaterales, ha convenido en la creación de tres subcomités encargados de conceptos, cuestiones de tierras y aguas y derechos humanos, respectivamente. UN ومن أجل وضع إطار مبادئ للمفاوضات الثنائية أشار الى أنها وافقت على إنشاء ثلاث لجان فرعية لمعالجة المفاهيم واﻷرض والمياه وحقوق الانسان.
    la creación de tres nuevos departamentos en la Sede que se encargarán de cuestiones económicas y sociales internacionales, incluida la del desarrollo sostenido, entraña la reasignación de 771 puestos. UN ومن شأن إنشاء ثلاث إدارات جديدة بالمقر لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة، أن يستلزم إعادة توزيع ١٧٧ وظيفة.
    Esas medidas suponían la creación de tres nuevos departamentos que se ocuparían, respectivamente, de la coordinación de políticas y el desarrollo sostenible, la información económica y social y el análisis de políticas y el apoyo al desarrollo y los servicios de gestión. UN وترتب على هذه الخطوات إنشاء ثلاث إدارات جديدة تركز، على التوالي، على تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، ودعم التنمية والخدمات الادارية.
    La consecuencia ha sido la creación de tres Regiones: la Región flamenca, la Región de Bruselas-Capital y la Región valona. UN وكان من نتيجة ذلك إنشاء ثلاثة أقاليم: الإقليم الفلمندي، وإقليم بروكسل العاصمة، وإقليم والون.
    Por tanto, en el ciclo trienal en curso, se están examinando tres temas sustantivos que, por su carácter, exigen la creación de tres grupos de trabajo. UN ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة.
    g) El aumento de los costos de los sueldos (709.300 dólares) y el efecto retardado de la creación de tres puestos en la Dependencia de Participación de Entidades Externas (1 P-4 y 2 puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) en 2013 (408.600 dólares); UN (ز) ازدياد تكاليف المرتبات (300 709 دولار) والأثر الآجل لإنشاء ثلاث وظائف في وحدة إشراك الأطراف الخارجية 1 ف-4 و2 خ ع (الرتب الأخرى) في عام 2013 (600 408 دولار)؛
    En el presupuesto revisado se propone la creación de tres nuevas oficinas en los países: Afganistán, Iraq y Timor Leste. Afganistán. UN 77 - تتضمن الميزانية المنقحة اقتراحا بإنشاء ثلاثة مكاتب قطرية جديدة في كل من أفغانستان وتيمور الشرقية والعراق.
    Las necesidades esenciales conexas consisten en la creación de tres nuevos puestos, la reclasificación de un puesto existente y algunos recursos no relacionados con puestos. UN وتتكون الاحتياجات الأساسيـــة ذات الصلة من استحداث ثلاث وظائف ورفع رتبة وظيفة موجودة ومن بعض الموارد غيـــر المتصلة بالوظائف.
    En 2004, estos recursos se aumentarán mediante la creación de tres puestos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005; UN وفي عام 2004، سيجري تعزيز هذه الموارد بالوظائف الإضافية الثلاث المزمع إدراجها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛
    El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios elogió la creación de tres nuevos ministerios encargados de las cuestiones de derechos humanos pero señaló que carecían de la jurisdicción y los recursos necesarios para prevenir y solucionar los conflictos. UN وأشاد المركز بإنشاء ثلاث وزارات جديدة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان، لكنه أشار إلى افتقار هذه الوزارات إلى الاختصاص والموارد لمنع نشوب المنازعات وإيجاد حل لها.
    La asignación de menos recursos de los solicitados condujo a la creación de tres modelos de equipos operacionales integrados: los específicos para una misión; los que pueden abarcar más de una misión; y los que pueden abarcar múltiples misiones y comparten a sus especialistas con otros equipos de la misma división regional. UN وأدى توفير موارد أقل من المطلوب لأفرقة التشغيل المتكاملة إلى نشوء ثلاثة نماذج من أفرقة التشغيل المتكاملة: فهناك أفرقة تخصص لبعثة محددة؛ وأفرقة تغطي أكثر من بعثة؛ وأفرقة تغطي بعثات متعددة وتتقاسم جهود أخصائييها مع فريق آخر في الشعبة الإقليمية نفسها.
    En consecuencia, se propone la creación de tres puestos más de auxiliar de operaciones aéreas (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) en el equipo de despacho de aeronaves. UN ولهذا، يقترح ضم ثلاثة مساعدي عمليات جوية إضافيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) إلى فريق تنظيم الرحلات الجوية.
    Celebra en particular que se haya creado la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y se haya aprobado la creación de tres instituciones de defensa de derechos: el Defensor parlamentario, el Defensor de la Igualdad de Oportunidades y el Defensor de los Derechos del Niño. UN وترحب اللجنة، على الخصوص، بتشكيل اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان وإنشاء ثلاث مؤسسات لأمناء مظالم: أمانة المظالم البرلمانية، وأمانة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص وأمانة المظالم المعنية بحقوق الطفل.
    Varias delegaciones alentaron al FNUAP a que se siguiera centrando en su proceso de transición y apoyaron la reclasificación propuesta y la creación de tres nuevas oficinas en los países. UN وشجعت عدة وفود الصندوق على الاستمرار في التركيز على عملية التحول وأيدت إعادة التصنيف المقترحة وإنشاء ثلاثة مكاتب قطرية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more