Con este fin, en la XI UNCTAD se anunció la creación de un grupo de tareas internacional sobre los productos básicos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية. |
Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. | UN | وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
A este respecto, la Ministra Verburg propuso la creación de un grupo de tareas de alto nivel para impulsar la aplicación de las decisiones de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الوزيرة فيربورغ إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لدعم تنفيذ مقررات اللجنة. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció la creación de un grupo de tareas sobre productos sostenibles que se ocuparía principalmente de promover la innovación de productos y el diseño ecológico. | UN | وأعلنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إنشاء فرقة عمل معنية بالمنتجات المستدامة ستركز على تعزيز ابتكار المنتجات والتصميم الإيكولوجي. |
La aprobación, a principios de 2001, de un Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata, el nombramiento de un coordinador nacional encargado de la trata y la creación de un grupo de tareas interinstitucional dentro del Gobierno para combatirla son medidas positivas. | UN | ومن التطورات الإيجابية التي شهدها البلد اعتماد خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار في أوائل عام 2001، وتعيين منسق حكومي وطني معني بشؤون الاتجار، وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين وكالات الحكومة لمكافحة الاتجار. |
77. En lo que respecta al tema 8 del programa, el Grupo acoge con agrado la creación de un grupo de tareas de la ONUDI y el PNUD y toma nota de las conclusiones de su reunión celebrada en abril de 2007. | UN | 77- وبشأن البند 8 من جدول الأعمال، قال إن المجموعة ترحّب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحيط علماً باستنتاجات اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2007. |
Por último, un grupo de países de América Latina y el Caribe propuso la creación de un grupo de tareas sobre producción sostenible en microempresas y empresas pequeñas y medianas. | UN | وأخيرا، اقترحت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنشاء فرقة عمل معنية بالإنتاج المستدام في المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) prestó apoyo a los Estados Miembros para la creación de un grupo de tareas regional sobre la medición de la discapacidad, que elaborará un informe regional sobre la situación de las personas con discapacidad. | UN | فقدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم للدول الأعضاء في إنشاء فرقة عمل إقليمية تعنى بقياس حالات الإعاقة وتقوم بإعداد تقرير إقليمي عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Grupo de Trabajo confirmó la creación de un grupo de tareas sobre estadísticas de los servicios, que concentraría sus esfuerzos, en primer término, en el comercio internacional de los servicios, en el entendimiento de que el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC encontraría a una entidad que se encargaría de convocar a dicho grupo. | UN | وأقر الفريق العامل إنشاء فرقة عمل معنية باحصاءات الخدمات، يتركز عملها على التجارة الدولية في مجال الخدمات بالدرجة اﻷولى، على أن تجد اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية جهة تدعو إلى عقد الاجتماع. |
15. El Grupo de Trabajo confirmó también la creación de un grupo de tareas sobre la medición de la pobreza, que reflejaba la necesidad de ampliar la labor de coordinación en esa esfera, que muchas organizaciones habían designado prioritaria. | UN | ١٥ - وأقر الفريق العامل أيضا إنشاء فرقة عمل معنية بقياس وطأة الفقر، تلبية للحاجة إلى توسيع نطاق التنسيق في هذا المجال الذي اعتبرته عدة منظمات مجالا يتسم باﻷولوية. |
La misión de seguridad social tuvo como resultado la creación de un grupo de tareas de gestión de políticas en las esferas de la seguridad social y la salud. | UN | ٧١ - وأسفرت البعثة الموفدة لبحث مسألة الضمان الاجتماعي عن إنشاء فرقة عمل ﻹدارة السياسات في ميدان الضمان الاجتماعي والصحة. |
Uno de los resultados de una reunión ministerial celebrado en Barbados en 1995 fue la creación de un grupo de tareas integrado por Barbados, Jamaica, San Vicente y las Granadinas, la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO)/Dependencia de Gestión de los Recursos Naturales y Hábitat para iniciar trabajos relativos a una base de datos regional armonizada. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري أقيم في بربادوس عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس وجامايكا وسان فنسنت وجزر غرينادين، ووحدة إدارة الموارد الطبيعية بمنظمة بلدان شرقي الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل في إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
Un resultado de una reunión ministerial celebrada en Barbados en 1995 fue la creación de un grupo de tareas integrado por Barbados, Jamaica, San Vicente y las Granadinas, la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) y Hábitat para elaborar una base de datos regional armonizada. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري عُقد في بربادوس في عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس، وجامايكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل على إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
16. En Croacia, la OACDH coopera con la Organización Internacional para las Migraciones intercambiando información y dando los primeros pasos para la creación de un grupo de tareas contra la trata. | UN | 16- وفي كرواتيا، تتعاون المفوضية مع المنظمة الدولية للهجرة بغية تبادل المعلومات والشروع في إنشاء فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Este interés cada vez mayor se ve reforzado por iniciativas tales como la creación de un grupo de tareas sobre el GNSS en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, así como la generación a nivel de país de inventarios de dispositivos que se podrían utilizar para diferentes ejercicios de acopio de datos o para dar respuesta a necesidades concretas vinculadas a emergencias complejas. | UN | وتعضد هذا الاهتمام المتزايد مبادرات مختلفة مثل إنشاء فرقة عمل معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ضمن إطار فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، وإعداد قوائم بالأجهزة التي يمكن أن تستخدم في البلدان لأنشطة مختلفة لجمع بيانات أو لتلبية احتياجات محددة تتصل بحالات الطوارئ المعقدة. |
Entre las recomendaciones de la evaluación conjunta se hallaba la creación de un grupo de tareas conjunto integrado por representantes de la ONUDI y el PNUD que se ocupase de elaborar un conjunto de modalidades de acción para orientar la aplicación futura del Acuerdo, incluidas las cuestiones relativas a la financiación, la gestión, la evaluación y el seguimiento. | UN | وكان من بين توصيات التقييم المشترك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين اليونيدو واليونديب تكون مسؤولة عن صوغ طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق في المستقبل، وأن يشمل ذلك المسائل المالية والإدارية والتقييمية والمتعلقة بالرصد. |
Con respecto al párrafo 10 de la resolución 54/196 de la Asamblea General y a los párrafos 17 y 18 de la resolución 1999/51 del Consejo Económico y Social, la administración del Banco Mundial opinó que la creación de un grupo de tareas en que participara el Directorio Ejecutivo era una posibilidad que podía estudiarse más a fondo. | UN | 12 - وفيما يتصل بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 54/196 والفقرتين 17 و 18 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/51، ارتأت إدارة البنك الدولي أنه قد يكون من المفيد التعمق في استكشاف إمكانية إنشاء فرقة عمل تضم المجلس التنفيذي. |
14. Alienta al Secretario General, a este respecto, a que continúe las consultas sobre la creación de un grupo de tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y de las comunicaciones, y espera con interés el informe que se presentará al Consejo Económico y Social de conformidad con la petición hecha en la resolución 2000/29 del Consejo; | UN | 14 - تشجع الأمين العام، في هذا الصدد، على مواصلة المشاورات الجارية بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة، وتتطلع إلى تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار المجلس 2000/29؛ |
A finales de enero de 2001, el Grupo Consultivo aprobó su informe que se envió al Secretario General a principios de febrero de 2001 para que éste formulara sus recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre la creación de un grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | 4 - وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المستشارون تقريرا قدم إلى الأمين العام في أوائل شباط/فبراير 2001 لمساعدته على صياغة التوصيات التي يود عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Otras incluyen la iniciativa conjunta de Rusia y Hungría tendiente a establecer una genoteca del esturión viable desde el punto de vista comercial con objeto de apoyar una industria marina y una acuicultura sostenibles y, más recientemente, la creación de un grupo de tareas Regional de Vigilancia y Reglamentación en materia de Biotecnología en Europa central y oriental. | UN | وتتضمن الجهود اﻷخرى مبادرة مشتركة بين روسيا وهنغاريا ﻹقامة مصرف جينات لسمك الحفش، وهو مشروع ذو جدوى تجارية، لدعم صناعة بحرية زراعية مستدامة وإنشاء فرقة عمل إقليمية، مؤخرا، لﻹشراف المنظم في مجال التكنولوجيا الحيوية في وسط أوروبا وشرقها. |