la creación de un puesto de protección con categoría de SsG permitiría lograr este objetivo. | UN | ولعل إنشاء وظيفة للحماية برتبة أمين عام مساعد تؤدي إلى تعزيز صوت المفوضية. |
El Director Ejecutivo Adjunto subrayó que la solicitud no entrañaba la creación de un puesto permanente para el FNUAP. | UN | وأكد نائب المدير التنفيذي أن الطلب لا يستتبع إنشاء وظيفة دائمة للصندوق. |
El presupuesto revisado para 1998 es superior al inicial debido a la creación de un puesto de oficial subalterno del cuadro orgánico en la Dependencia. | UN | وقد سجلت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ زيادة بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية بسبب إنشاء وظيفة لموظف فني مبتدئ في الوحدة. |
Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. | UN | ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة. |
Por esa razón se ha encomendado la creación de un puesto especial de alta categoría. | UN | وقال ولهذا السبب كانت التوصية بإنشاء وظيفة خاصة رفيعة المستوى. |
Por tanto, se solicita la creación de un puesto adicional de ujier de sala; | UN | وعليه، يطلب إنشاء وظيفة حاجب إضافية في المحكمة؛ |
Por tanto, se propone la creación de un puesto de auxiliar de expedientes; | UN | ولذلك، يقترح إنشاء وظيفة أخرى لمساعد سجلات المحكمة؛ |
Se propone por tanto la creación de un puesto de mecánico de grupos electrógenos de contratación local para Gali. | UN | ولذلك يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لميكانيكي مولدات كهربائية في غالي. |
Por consiguiente, se propone la creación de un puesto de auxiliar de personal de contratación local. | UN | ولذا يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لمساعد في شؤون الموظفين. |
Se solicita la creación de un puesto de contratación local a tal fin. | UN | ويطلب لهذا الغرض إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية. |
El primero fue la creación de un puesto con atribuciones específicas para trabajar con donantes árabes. | UN | التطور الأول هو إنشاء وظيفة ذات مهمة محددة هي العمل مع المانحين العرب. |
A ese respecto, la Comisión cuestiona, entre otras cosas, la creación de un puesto de Jefe de Estado Mayor de categoría D-2. | UN | وفي هذا الصدد، تتشكك اللجنة في جملة أمور من بينها جدوى إنشاء وظيفة كبير موظفين برتبة مد - 2. |
Se ha aprobado la creación de un puesto para que su titular se ocupe de la labor de la División en materia de asociaciones de colaboración. | UN | وقد تمت الموافقة على إنشاء وظيفة مخصصة لأعمال الشعبة بشأن الشراكات. |
En 2003, los Estados Miembros aprobaron la creación de un puesto de asesor en materia de género a nivel de la Sede, dentro del ámbito del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام 2003، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء وظيفة لمستشار للشؤون الجنسانية على صعيد المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام. |
También apoyamos la solicitud que ha hecho la Corte en cuanto a la creación de un puesto profesional adicional en su División de Tecnología de la Información. | UN | ونؤيد أيضا طلب المحكمة إنشاء وظيفة إضافية من الفئة الفنية لشعبة التجهيز الإلكتروني في المحكمة. |
Por tanto, se propone la creación de un puesto adicional del cuadro de servicios generales para funciones de gestión de suministros y bienes. | UN | ولذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في وحدة إدارة الإمدادات والأصول. |
También apoyan la creación de un puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información que proporcionará liderazgo para todos los departamentos. | UN | كما تؤيد أيضا إنشاء وظيفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير القيادة التي تربط بين جميع الإدارات. |
Además de la creación de un puesto de auxiliar administrativo, se propone la supresión de un puesto de auxiliar de personal en la actual Oficina de Personal. | UN | وبالاقتران مع إنشاء وظيفة مساعد إداري، من المقترح إلغاء وظيفة لمساعد لشؤون الموظفين في مكتب شؤون الموظفين الحالي. |
En consecuencia, se recomienda la creación de un puesto del cuadro de servicios generales para que preste el apoyo necesario. | UN | ولذلك يوصى بإنشاء وظيفة في فئة الخدمات العامة لتقديم ما يلزم من دعم. |
La reducción neta de 13 puestos se debe a la abolición de 14 puestos y la creación de un puesto. | UN | يعود الانخفاض الصافي في الوظائف، بعدد 13 وظيفة، إلى إلغاء 14 وظيفة وإنشاء وظيفة واحدة. |
La reducción neta de 8 puestos es el resultado de la eliminación de 9 puestos y la creación de un puesto para la nueva Dependencia de Investigaciones Financieras. | UN | يأتي نقصان صاف قدره 8 وظائف نتيجة إحداث وظيفة واحدة مرتبطة بإنشاء وحدة التحقيقات المالية يقابلها نقصان قدره 9 وظائف |
Se ha dispuesto también la creación de un puesto de oficial de programas para ayudar al Director y sustituirle cuando se encuentre ausente. | UN | وخُصصت أيضا اعتمادات لإنشاء وظيفة موظف برامج كي يساعد المدير ويعمل نائبا له أثناء غيابه. |
En consecuencia, se propone la creación de un puesto de electricista (funcionario nacional del cuadro de servicios generales), que iniciará su formación junto a los otros dos funcionarios nacionales. | UN | ولهذا تقترح وظيفة كهربائي إضافية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) سيبدأ شاغلها تدريبه جنبا إلى جنب مع الموظفَين الوطنيْن الآخريْن. |
Se propone la creación de un puesto para ofrecer apoyo a la Oficina en estas esferas. | UN | ويقترح إضافة وظيفة واحدة أخرى لتقديم دعم إلى المكتب في هذه المجالات. |
26. Aprueba la creación de un puesto de la categoría P-4 para las medidas complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, según lo aprobado en la resolución 49/122 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, y pide al Secretario General que cubra el puesto con carácter prioritario; | UN | ٢٦ - توافق على أنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٢٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وتطلب إلى اﻷمين العام شغل هذه الوظيفة على سبيل اﻷولوية؛ |