La idea de que la creación de un tribunal penal internacional pueda contribuir a eliminar el terrorismo internacional es una base válida de reflexión. | UN | وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية، كوسيلة للمساعدة في القضاء على اﻹرهاب الدولي، تعتبر أساسا صالحا للتفكير في المسالة. |
España es firme partidaria de la creación de un tribunal penal internacional permanente, con competencia genérica para el castigo de los crímenes internacionales. | UN | وإن وفده يؤيد بشكل كامل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، تتمتع بالصلاحية العامة للمقاضاة على الجرائم الدولية. |
Asimismo, el Comité Internacional de la Cruz Roja espera con interés la creación de un tribunal penal internacional. | UN | واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تؤيد تمام التأييد إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Presta gran atención a los debates relativos a la creación de un tribunal penal internacional. | UN | وأضافت أنها تتابع عن كثب المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Para ello, proponemos la creación de un tribunal penal internacional para Burundi. | UN | ومن أجل هذا نوصي بإنشاء محكمة جنائية دولية لبوروندي. |
Este esfuerzo se justifica particularmente en un momento en que la comunidad internacional prepara la creación de un tribunal penal internacional permanente. | UN | وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Por lo tanto, apoyamos la creación de un tribunal penal permanente internacional, con jurisdicción para juzgar los delitos graves de repercusión internacional, cualquiera sea el lugar en el que se hayan cometido. | UN | ولذا فنحن نؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة تكون لها ولاية قضائية على الجرائم الخطيرة ذات اﻷهمية الدولية حيثما ترتكب. |
De esta manera, será más fácil que el proyecto de código se aplique eficazmente, en el futuro, posiblemente junto con la creación de un tribunal penal internacional permanente. | UN | وسيتيح هذا التقليص لمشروع المدونة بأن يصبح نافذا في المستقبل، وربما بصورة متزامنة مع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Cobeneficiario, con el Juez Richard R. Baxter, del premio al Abogado del Año 1979 de la Fundación para la creación de un tribunal penal Internacional. | UN | تقاسم مع القاضي ريتشارد ر. باكستير في عام ٩٧٩١ جائزة " اختصاصي العام " التي تقدمها مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية. |
En ese sentido, Mongolia acoge con satisfacción el establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y apoya la creación de un tribunal penal internacional. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا بإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار وتؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية. |
la creación de un tribunal penal internacional es una de las más recientes iniciativas con respecto a las cuales se ha llevado a cabo una labor sustantiva. | UN | فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني. |
Mi país se ve alentado por los progresos realizados durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacia la creación de un tribunal penal internacional. | UN | وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية. |
El experto independiente recomienda la creación de un tribunal penal internacional especial para la República Democrática del Congo. | UN | ويوصي الخبير المستقل بإنشاء محكمة جنائية دولية خاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Informe recomendaba la creación de un tribunal penal extraordinario para enjuiciar a las personas que hubieran cometido violaciones graves de los derechos humanos. | UN | وأوصى التقرير بإنشاء محكمة جنائية استثنائية لمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
Bulgaria fue uno de los primeros países que en la Asamblea General propugnó la creación de un tribunal penal internacional y la codificación del derecho internacional en esta materia. | UN | وقد كانت بلغاريا من أولى الدول التي نادت في الجمعية العامة بإنشاء محكمة جنائية دولية وبتدوين القانون الدولي بشأن هذه المسائل. |
El compromiso de Italia con la adopción de instrumentos jurídicos contra la delincuencia organizada data de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia organizada transnacional, celebrada en Nápoles en 1994, y la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional, celebrada en Roma en 1998. | UN | وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998. |
Miembro de la delegación de Venezuela en la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional, Roma, julio de 1998. | UN | عضو الوفد الفنزويلي في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، تموز/يوليه 1998. |
Las cuestiones de esta naturaleza justifican nuestro apoyo a la creación de un tribunal penal internacional para la promoción y el mantenimiento de la justicia penal internacional sobre una base justa y equitativa. | UN | وقضايا من هذا النوع تبرر دعمنا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لتعزيز وصون العدالة الجنائية الدولية، على أساس عادل ومنصف. |
107. El Sr. LIN Dagun (China) dice que, a juicio de la delegación de China, la creación de un tribunal penal internacional sería una forma ideal de cooperación internacional. | UN | ١٠٧ - السيد لن داكون )الصين(: قال إن وفده يعتقد أن إنشاء قضاء جنائي دولي سيكون شكلا مثاليا من التعاون الدولي. |
Su delegación atribuye importancia especial al fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales con los relatores, expertos y grupos de trabajo; la aplicación del derecho al desarrollo, y la creación de un tribunal penal internacional. | UN | وذكر أن وفد بلده يولي أهمية خاصة الى تعزيز نظام الاجراءات الخاصة، والمقررين والخبراء واﻷفرقة العاملة؛ وإلى تنفيذ الحق في التنمية؛ وإنشاء محكمة جنائية دولية. |
17. Comité de expertos de Política Criminal Internacional de Prevención y control de la delincuencia transnacional e internacional y para el establecimiento de un Tribunal Penal Internacional: proyecto de convención sobre la creación de un tribunal penal Internacional (La Habana, 1990). | UN | ١٧ - لجنة الخبراء المعنية بالسياسة الجنائية الدولية لمنع ومراقبة الجرائم الدولية وعبر الدول وﻹنشاء محكمة جنائية دولية : مشروع اتفاقية يرمي الى انشاء محكمة جنائية دولية )هافانا ، ١٩٩٠( . |
En la propuesta de Francia relativa al establecimiento de un tribunal especial (informe del Comité de juristas franceses establecido para estudiar la creación de un tribunal penal internacional encargado de enjuiciar los crímenes cometidos en la ex Yugoslavia (véase S/25266)) se distingue entre tres categorías de personas que serán procesadas en calidad de autores de los crímenes. | UN | يتضمن المقترح الفرنسي المتعلق بانشاء محكمة مخصصة )تقرير لجنة فقهاء القانون الفرنسيين المنشأة لدراسة امكانية انشاء محكمة جنائية دولية للمحاكمة على الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة )انظر S/25266(( تمييزا بين ثلاث فئات لمرتكبي الجرائم الواجب مقاضاتهم. |