"la credibilidad de las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصداقية الانتخابات
        
    • بمصداقية الانتخابات
        
    • لمصداقية الانتخابات
        
    De este modo se contribuirá a asegurar que se reducen al mínimo los factores que podrían afectar negativamente a la credibilidad de las elecciones. UN ومن شأن هذه المساعدة ضمان تقليل العوامل التي قد تؤثر تأثيرا سلبيا على مصداقية الانتخابات إلى أدنى حد.
    Había una verdadera preocupación por las consecuencias que ese deterioro manifiesto de la situación de la seguridad pudiera tener para la credibilidad de las elecciones. UN وهناك شواغل حقيقية حول أثر هذا التدهور الواضح في حالة الأمن الذي قد يؤثر على مصداقية الانتخابات.
    La falta de participación libre de los presos de conciencia comprometería la credibilidad de las elecciones de 2010. UN وبدون المشاركة الحرة من جانب سجناء الضمير، فإن مصداقية الانتخابات العامة ذاتها في عام 2010 معرضة للخطر.
    Reafirmar, en particular, el empeño del Consejo de Seguridad en garantizar la credibilidad de las elecciones mediante la certificación de los pasos principales del proceso electoral. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    Reafirmar, en particular, el empeño del Consejo de Seguridad en garantizar la credibilidad de las elecciones mediante la certificación de los pasos principales del proceso electoral. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    Para la credibilidad de las elecciones será fundamental garantizar un espacio político adecuado y condiciones de equidad para todos en las zonas rurales, donde la ausencia estatal ha sido prolongada. UN وستكون كفالة حيز سياسي كاف وفرص متكافئة للجميع في المناطق الريفية، التي شهدت غيابا طويلا للدولة، أمرا حاسما لمصداقية الانتخابات.
    Asimismo, el Grupo subraya la importancia del acceso a los medios de comunicación y la libertad de prensa a fin de garantizar la credibilidad de las elecciones. UN ويؤكد الفريق أيضا أهمية الوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الصحافة لضمان مصداقية الانتخابات.
    El incumplimiento de esas responsabilidades podría perjudicar gravemente la credibilidad de las elecciones. UN ومن شأن عدم الوفاء بهذه المسؤوليات أن يقوض بشكل خطير مصداقية الانتخابات.
    En el informe se indica con claridad que los obstáculos para un proceso electoral libre y transparente han puesto en tela de juicio la credibilidad de las elecciones. UN وأضاف أن التقرير يوضح أن العقبات الحائلة دون حدوث عملية انتخابات حرة شفافة تهدد مصداقية الانتخابات.
    En ese contexto, el mandato de certificación de la ONUCI, establecido por las partes en Côte d ' Ivoire, demostró ser un instrumento de importancia crítica para garantizar la credibilidad de las elecciones. UN وفي هذا الصدد، أثبتت ولاية التصديق المسندة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهي ولاية حددتها أطراف كوت ديفوار، أنها أداة بالغة الأهمية في ضمان مصداقية الانتخابات.
    31. También es necesario seguir estudiando los efectos de los grupos armados en la credibilidad de las elecciones en situaciones posteriores a un conflicto. UN 31 - كما يتطلب الأثر الذي تخلِّفه الجماعات المسلحة على مصداقية الانتخابات في حالات ما بعد النزاع مزيدا من البحث.
    Estos acontecimientos podrían poner en tela de juicio la credibilidad de las elecciones y el proceso democrático en su conjunto. UN وهذه التطورات يمكن أن تثير تساؤلات بشأن مصداقية الانتخابات والعملية الديمقراطية برمتها.
    Apoya la sugerencia formulada por el representante de Egipto de que se pida al Comité de Dirección que considere la posibilidad de proporcionar financiación a la CEN, a fin de no menoscabar la credibilidad de las elecciones. UN وأيدت اقتراح ممثل مصر بأن يطلب من اللجنة التوجيهية أن تنظر في تقديم التمويل إلى اللجنة الوطنية للانتخابات لتجنُّب تقويض مصداقية الانتخابات.
    Insto a las autoridades congoleñas y demás partes interesadas pertinentes a que adopten las medidas necesarias para poner fin a esos actos, que podrían ir en detrimento de la credibilidad de las elecciones y aumentar el riesgo de violencia. UN وإنّي أحث السلطات الكونغولية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لهذه الأعمال التي قد تقوض مصداقية الانتخابات وتزيد من خطر اندلاع العنف.
    En las reuniones con la comunidad diplomática en el Iraq, facilitadas por mi Representante Especial, la Junta de Comisionados ha hecho hincapié en sus objetivos de fomentar la confianza y aumentar la credibilidad de las elecciones. UN 38 - وفي أثناء الاجتماعات المعقودة مع أعضاء السلك الدبلوماسي في العراق، بتيسيرٍ من ممثلي الخاص، شدد أعضاء مجلس المفوضين على أهداف المفوضية، التي تتمثل في بناء الثقة وتعزيز مصداقية الانتخابات.
    26. La forma más eficaz de aumentar la credibilidad de las elecciones es garantizar que los propios partidos políticos mozambiqueños participen ampliamente en el proceso de observación electoral. UN ٢٦ - إن أكثر الطرق فعالية لتعزيز مصداقية الانتخابات ضمان مشاركة اﻷحزاب السياسية الموزامبيقية ذاتها في عملية مراقبة الانتخابات، على نطاق واسع.
    Ha adoptado disposiciones para garantizar la participación del mayor número de electores y para lograr la intervención de todos los partidos en el proceso electoral. Se preocupa por atender las necesidades de la población y de los partidos políticos a fin de efectuar los ajustes necesarios que puedan fortalecer la credibilidad de las elecciones tanto en el plano local como en el plano internacional; UN ولقد اتخذت الترتيبات الضرورية لضمان مشاركة أكبر عدد من الناخبين واشراك جميع اﻷحزاب في العملية الانتخابية، وهي تصغي الى ما يقوله الشعب واﻷحزاب السياسية سعيا وراء تصحيح مسار العملية بما من شأنه تعزيز مصداقية الانتخابات سواء على المستوى المحلي أو على المستوى الدولي؛
    la credibilidad de las elecciones dependerá de la confianza de los candidatos y los grupos que los apoyan en que el proceso es transparente y que se ha establecido una base imparcial para la celebración de las elecciones. UN 61 - وستعتمد مصداقية الانتخابات على ثقة المرشحين ودوائرهم الانتخابية في أن العملية شفافة وفي أنه قد تمت كفالة الحيدة في الميدان.
    1.7 Mayor porcentaje de la población que confía en la credibilidad de las elecciones UN 1-7 زيادة النسبة المئوية للسكان الذين يؤمنون بمصداقية الانتخابات.
    1.7 Mayor porcentaje de la población que confía en la credibilidad de las elecciones UN 1-7 زيادة النسبة المئوية للسكان الذين يؤمنون بمصداقية الانتخابات
    1.7 Mayor porcentaje de la población que confía en la credibilidad de las elecciones UN 1-7 زيادة النسبة المئوية للسكان الذين يؤمنون بمصداقية الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more