"la cubierta forestal para satisfacer necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات
        
    • على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات
        
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل؛
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Por ello, las medidas que se tomen con objeto de conservar la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras también deben comprender medidas encaminadas a proteger adecuadamente todos los valores forestales. UN ويجعل ذلك من أن المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل مسألة تتعلق في واقع الأمر بضمان الحماية الكافية لكامل نطاق القيم الحرجية.
    Informe del Secretario General sobre el mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras (E/CN.18/2003/__) UN تقرير الأمين العام عن المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل (E/CN.18/2003/-)
    Relación del Consejo con los temas del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, a saber: aspectos económicos de los bosques, salud y productividad de los bosques, mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN باء - علاقة المجلس بمواضيع المنتدى - الجوانب الاقتصادية للغابات؛ صحة الغابات وإنتاجيتها؛ المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques decidió que el tema " Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras " sería uno de sus elementos. UN 1 - حدد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات موضوع " المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل " باعتباره أحد العناصر التي يعنى بها المنتدى.
    Propuestas de acción del GIB/FIB sobre el mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras Actividad UN مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتصلة بالمحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y del plan de acción del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques: progresos alcanzados en la aplicación: mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وخطة عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات: التقدم المحرز في التنفيذ: المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    I. Antecedentes La comunidad internacional empezó a preocuparse por conservar la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras en el decenio de 1980, cuando empezó a darse cuenta del ritmo alarmante de la deforestación mundial y a temer que los bienes y servicios forestales no bastarían para satisfacer futuras demandas. UN 3 - ظهر الانشغال بمسألة المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل في سنوات الثمانينات عندما مثلت للعيان المعدلات العالية المنذرة بالخطر لإزالة الغابات على المستوى العالمي، وتزايدت مشاعر الخوف من إمكانية عجز المعروض من السلع والخدمات الحرجية عن الوفاء بالطلب في المستقبل.
    En el cuadro de esta sección del informe figuran las propuestas de acción del GIB/FIB que más pueden contribuir a conservar la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras. UN 5 - وترد مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الأكثر صلة بالمحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل في سياق الجدول الوارد أدناه.
    Por consiguiente, el diálogo entre las distintas partes interesadas que se celebre en el tercer período de sesiones del Foro tratará de: a) aspectos económicos de los bosques; b) salud y productividad de los bosques; y c) mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras. UN وبناء على ذلك، سيركز حوار أصحاب المصلحة المتعددين خلال الدورة الثالثة للمنتدى على (أ) الجوانب الاقتصادية للغابات، (ب) صحة الغابات وإنتاجيتها، (ج) المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    En el informe del Secretario General sobre el mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras (E/CN.18/2003/8), se hace hincapié en que la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales es muy necesaria para reunir datos y difundir información. UN 12 - ويشدد تقرير الأمين العام عن المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل (E/CN.18/2003/8)، على أن الحاجات الرئيسية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بهذا المجال تتضمن جمع البيانات ونشر المعلومات.
    Sírvase proporcionar cualquier información adicional pertinente acerca de la aplicación de las propuestas de acción o de nuevas cuestiones respecto de: i) aspectos económicos de los bosques, ii) salud y productividad forestal, o iii) mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras. UN 7 - يرجى تقديم أية معلومات إضافية أخرى ذات صلة عن تنفيذ مقترحات العمل أو المسائل الناشئة() المتعلقة بـ: `1 ' الجوانب الاقتصادية للغابات، `2 ' صحة الغابات وإنتاجيتها، أو `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    El presente resumen de las propuestas de acción del GIB/FIB relativas a los aspectos económicos de los bosques, la salud y productividad forestal, y el mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras, se basa en la labor iniciada por el Programa sobre los Bosques (PROFOR) del Banco Mundial y el Gobierno de Australia. UN إن هذا الموجز عن مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، المتعلقة بالجوانب الاقتصادية للغابات، وصحة الغابات وإنتاجيتها، والمحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل، ينبني على العمل الذي شرع فيه برنامج الغابات الذي يعمل مع البنك الدولي وحكومة استراليا.
    En el formato se solicitaba información sobre la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB en relación con los elementos que serían objeto de debate en el tercer período de sesiones del Foro, a saber: a) aspectos económicos de los bosques; b) salud y productividad de los bosques, y c) mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras. UN 4 - ويطلب النموذج معلومات عن تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عن العناصر التي سيجري مناقشتها خلال الدورة الثالثة للمنتدى، وهي: (أ) الجوانب الاقتصادية للغابات؛ (ب) صحة الغابات وإنتاجيتها؛ (ج) المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more