"la cuenca del mar aral" - Translation from Spanish to Arabic

    • حوض بحر آرال
        
    Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    El proceso de preparación del programa de acción subregional para combatir la desertificación (PASR-CD) en la cuenca del mar Aral también se benefició indirectamente del aumento de las actividades a nivel nacional. UN وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني.
    Su país agradece a los organismos especializados de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales, a los países donantes y a otros asociados por haber brindado asistencia y apoyo para abordar los problemas de la cuenca del mar Aral. UN وتدين كازاخستان بالامتنان لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، والبلدان المانحة، وغيرها من الشركاء لما قدموه من مساعدة ودعم في معالجة مشاكل حوض بحر آرال.
    El significativo aumento de la población de la zona, la escala de la urbanización y el intenso desarrollo de las tierras, la construcción en el pasado de grandes instalaciones hidrotécnicas y de riego a lo largo de los cursos de agua de la cuenca del mar Aral sin tener en cuenta las consecuencias para la ecología hicieron que se secara uno de los reservorios de agua más hermosos del planeta. UN وأدى التزايد الكبير لسكان المنطقة، وتزايد حجم التحضر واستيعاب الأراضي، والمنشآت التقنية المائية ومنشآت الري الكبرى التي شيدت في الماضي على مجاري المياه في حوض بحر آرال دون مراعاة العواقب البيئية، إلى جفاف أحد أجمل الرقع المائية على وجه الأرض.
    Sin embargo, el agravamiento de la situación negativa en la cuenca del mar Aral y las zonas contiguas exige adoptar medidas adicionales en forma inmediata para superar las catastróficas consecuencias del secado del mar Aral, crear las condiciones socioecológicas y humanitarias para los más de 60 millones de habitantes de la región y sus alrededores. UN ومع تفاقم الحالة في حوض بحر آرال والمنطقة المتاخمة، يلزم اتخاذ تدابير إضافية عاجلة من أجل مواجهة الآثار الكارثية لجفاف البحر، وتهيئة الظروف الاجتماعية البيئية والإنسانية المواتية لسكان المنطقة والمناطق المجاورة لها البالغ عددهم 60 مليون نسمة.
    c) Reunión sobre la preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar Aral (Bishkek (Kirguistán), 18 a 21 de julio de 2000); UN (ج) الاجتماع بشأن تحضير برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال (بيشكك، قيرغيزستان، من 18 إلى 21 تموز/يوليه 2000)؛
    Los participantes en la segunda conferencia ministerial asiática sobre la Convención de lucha contra la desertificación, que tuvo lugar en junio de 2003 en Abu Dhabi, instaron a avanzar en la aplicación de un programa de acción subregional para combatir la desertificación en la cuenca del mar Aral, en Asia Central, y a la cooperación entre los países de Asia nororiental para evitar y controlar las tormentas de arena y polvo. UN 31 - دعا المشاركون في المؤتمر الوزاري الآسيوي الثاني المعني باتفاقية التصحر والذي عقد في حزيران/يونيه 2003 في أبو ظبي، دعوا إلى إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال بآسيا الوسطى والتعاون بين بلدان شمال شرق آسيا لمنع والتحكم في عواصف الغبار والعواصف الرملية.
    Como resultado de la actividad del Fondo, se ejecutaron dos programas de asistencia a los países de la cuenca del mar Aral entre 1995 y 2010. UN وقد آتت جهود الصندوق أكلها في شكل برنامجين نفذا فيما بين عامي 1995 و 2010 من أجل مساعدة بلدان حوض بحر آرال (برنامجا حوض بحر آرال الأول والثاني).
    102. Atendiendo a peticiones de esos países y de conformidad con la Convención (anexo II, artículo 5), la secretaría de la CLD inició en abril de 2000 el proceso de preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar Aral. UN 102- واستجابة لطلبات وردت من تلك البلدان ووفقاً للاتفاقية (المادة 5 من المرفق الثاني)، بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيسان/أبريل 2000 عملية إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more