"la cuenta de apoyo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حساب الدعم في
        
    • لحساب الدعم في
        
    • لحساب الدعم الحالي في
        
    • حساب الدعم خﻻل
        
    • حساب الدعم على
        
    • حساب الدعم لعام
        
    • حساب الدعم للفترة
        
    • حساب الدعم الحالي في
        
    • حساب الدعم المعتمدة للفترة
        
    • حساب الدعم عن
        
    • حساب الدعم من
        
    • بحساب الدعم في
        
    Los nuevos procedimientos representan una mejora sustantiva y permitirán una mejor gestión de la cuenta de apoyo en el futuro. UN وقال إن الاجراءات الجديدة تمثل تحسنا ملموسا وأنها ستؤدي إلى تحسن حساب الدعم في المستقبل.
    :: Examen de solicitudes de clasificación de puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede UN :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede UN :: إصدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    8. La Comisión Consultiva ha de examinar la cuestión de la cuenta de apoyo en el contexto del informe del Secretario General sobre ese asunto. UN ٨ - واستطرد قائلا إنه كان من المقرر مناقشة اللجنة الاستشارية لحساب الدعم في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    :: Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN شعبـة الخدمات التشغيليــة :: إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN :: تمديد العقود والتعيـين للموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Examen de solicitudes de clasificación de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN استعراض طلبات لتصنيف وظائف ممولة من حساب الدعم في المقر
    Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: Publicación de 90 anuncios de vacantes para puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN :: إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: 33 contrataciones y 25 prórrogas de contratos de personal civil, militar y de policía para puestos con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN :: تعيين 33 وتمديد عقود 25 من الموظفين المدنيين والعسكريين وموظفي الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Publicación de anuncios de vacantes de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN إصـدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN تمديد عقود المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة أو تعيينهم في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    :: Publicación de aproximadamente 150 anuncios de vacantes para puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede durante el ejercicio presupuestario UN :: إصدار حوالي 150 إعلانا للشواغر لوظائف حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Publicación de 90 anuncios de vacantes para los puestos de la cuenta de apoyo en la Sede UN إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    33 contrataciones y 25 prórrogas de contratos de personal civil, militar y de policía para puestos de la cuenta de apoyo en la Sede UN تعيين 33 وتمديد عقود 25 من الموظفين المدنيين والعسكريين وموظفي الشرطة في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Publicación de aproximadamente 150 anuncios de vacantes para puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede durante el ejercicio presupuestario UN إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Se dijo asimismo que cualquier fluctuación del presupuesto asignado al mantenimiento de la paz debía tener una consecuencia inmediata y directa para la carga de trabajo de los servicios de apoyo y, por consiguiente, para los recursos necesarios para la cuenta de apoyo en la Sede. UN وقيل أيضا إن أي تقلب في الميزانية المخصصة لحفظ السلام سيترتب عليه أثر فوري ومباشر على عبء العمل الذي تتحمله دوائر الدعم، وبالتالي على الموارد اللازمة لحساب الدعم في المقر.
    39. En el informe de la Comisión Consultiva no se indica la cantidad recomendada para la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1994 porque, por escasez de tiempo, la Secretaría no ha podido presentarle los costos de sus recomendaciones. UN ٣٩ - وأردف قائلا إنه لم يشر في تقرير اللجنة الاستشارية إلى المبلغ الموصى به لحساب الدعم في الفترة الواقعة بين ١ تموز/يوليه و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، نظرا ﻷن اﻷمانة العامة لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من تقديم التكاليف المترتبة على توصياتها.
    Sin embargo, los cuatro puestos restantes necesarios para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 debían cubrirse por redistribución de puestos dentro de la plantilla existente de la cuenta de apoyo en toda la Secretaría. UN ورغم ذلك، ينبغي تلبية الحاجة إلى الوظائف اﻷربع المتبقية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ من خلال إعادة نقل هذه الوظائف من داخل الملاك الوظيفي لحساب الدعم الحالي في جميع أنحاء اﻷمانة العامة.
    Se propone financiar estos elementos con cargo a la cuenta de apoyo, en los términos expuestos en el presente informe. UN وسيُقترح تمويل هذه العناصر في إطار حساب الدعم على النحو المبين في هذا التقرير.
    Resumen de los ingresos y gastos de la cuenta de apoyo en 1995 y proyecciones indicativas de 12 meses para 1996 (recursos para el mantenimiento de las operaciones) UN موجز إيرادات ونفقات حساب الدعم لعام ١٩٩٥ واﻹسقاط اﻹرشادي لفترة اﻹثني عشر شهرا لعام ١٩٩٦ )عند مستوى المواصلة(
    Por consiguiente, el monto de 62.800 dólares puede utilizarse para la financiación de las necesidades de la cuenta de apoyo en 2009/2010. UN 909 - وبناء عليه، يمكن استخدام المبلغ 800 62 دولار في تمويل احتياجات حساب الدعم للفترة 2009/2010.
    Recomienda que esos dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) se provean mediante redistribución de puestos de la plantilla que tiene actualmente la cuenta de apoyo en toda la Secretaría. UN واللجنة توصي بتلبية الحاجة إلى هاتين الوظيفتين من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى عن طريق إعادة النقل من ملاك حساب الدعم الحالي في جميع أقسام اﻷمانة العامة.
    El aumento total propuesto de puestos con cargo a la cuenta de apoyo en 2007/2009 es de 495, lo que representa un incremento del 60% en relación con los puestos aprobados con cargo a la cuenta de apoyo en 2006/2007. UN وتبلغ الزيادة العامة المقترحة في وظائف حساب الدعم لفترة 2007-2009 ما مجموعة 495 وظيفة، مما يمثل زيادة قدرها 60 في المائة عن وظائف حساب الدعم المعتمدة للفترة 2006/2007.
    d) Prorratear la suma de 135.080.200 dólares entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para atender las necesidades de la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. UN (د) التقسيم التناسبي لمبلغ 200 080 135 دولار فيما بين فرادى ميزانيات عمليات حفظ السلام القائمة حاليا للوفاء باحتياجات حساب الدعم عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    4. En la misma sesión, el representante de Irlanda revisó oralmente el proyecto de resolución mediante la supresión de la expresión " de la cuenta de apoyo " en las dos primeras líneas del párrafo 13. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ايرلندا مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " حساب الدعم " من السطر اﻷول من الفقرة ١٣.
    Para concluir el examen es preciso evaluar el desempeño de las dos oficinas regionales de Kinshasa y Jartum y las actividades conexas financiadas por la cuenta de apoyo en la Sede. UN ولأجل أن يكون التقييم مكتملا، فيتعين إجراء تقييم لأداء الفرعين الإقليميين في كينشاسا والخرطوم فضلا عن العمليات المتصلة بحساب الدعم في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more