Desde el punto de vista del orador, la cuestión de la financiación del desarrollo y la cuestión de la deuda externa deben debatirse conjuntamente. | UN | ورأى أن مسألة تمويل التنمية يجب أن تناقش جنبا إلى جنب مع مسألة الديون الخارجية. |
la cuestión de la deuda externa sigue frustrando la capacidad de los países menos adelantados de promover el desarrollo económico y social. | UN | ولا تزال مسألة الديون الخارجية تعوق قدرة البلدان اﻷقل نموا على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Para ello hay que rectificar las actuales relaciones económicas internacionales desiguales y resolver la cuestión de la deuda externa. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، يجب إعادة النظر في العلاقات الاقتصادية الدولية الجائرة، ويجب حل مسألة الديون الخارجية. |
La comunidad internacional no debe dejar de atender la cuestión de la deuda externa de los países en vías de desarrollo, tanto por la vía de las operaciones de condonación, como explorando posibilidades de canje de deuda por desarrollo. | UN | وعلى المجتمع الدولي ألا يتوقف عن العناية بمسألة الديون الخارجية الخاصة بالبلدان النامية، إما من خلال إلغاء الديون أو باستكشاف إمكانيات استبدال الديون بالتنمية. |
Aunque se han adoptado medidas para aplicar la estrategia de la deuda indicada en la resolución 51/164 de la Asamblea General, la situación de muchos países endeudados sigue siendo crítica. Es crucial que se adopten oportunamente medidas de seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas relacionadas con la cuestión de la deuda externa. | UN | ٤٦ - وبالرغم من الخطوات المتخذة لتنفيذ استراتيجية الديون المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦١، مازال الوضع في البلدان الزراعية المثقلة بالديون حرجا، وشدد السيد أونغ على أن اتخاذ خطوات المتابعة اللازمة في الوقت المناسب لما يصدر عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة المتصلة بمسألة الديون الخارجية أمر في غاية اﻷهمية. |
Cabe decir que la cuestión de la deuda externa está inextricablemente vinculada a la capacidad de adoptar medidas tendientes al desarrollo sostenible. | UN | ولا بد لنا من القول بأن مسألة الدين الخارجي ترتبط ارتباطا لا انفكاك منه بالقدرة على متابعة التنمية المستدامة. |
la cuestión de la deuda externa es el principal factor por sus efectos restrictivos en el crecimiento económico de África. | UN | إن مسألة الدين الخارجي تحتل الصدارة في آثارها التي تحد من النمو الاقتصادي في افريقيا. |
En el Programa de Acción se abordaba la cuestión de la deuda externa superficialmente, sin buscar la raíz de los problemas. | UN | وأوضح أن برنامج العمل يتناول مسألة الديون الخارجية بطريقة سطحية دون أن يتعمق في بحث جذور المشاكل. |
En segundo lugar, debemos tratar también la cuestión de la deuda externa. | UN | ثانيا، يجب أن نتعامل أيضا مع مسألة الديون الخارجية. |
El problema de la pobreza tampoco puede desvincularse de la cuestión de la deuda externa. | UN | ولاحظ أنه لا يمكن فصل مشكلة الفقر عن مسألة الديون الخارجية. |
Segundo, debemos resolver la cuestión de la deuda externa y de las obligaciones de servicio de la deuda, en el marco de iniciativas internacionales para cancelar la deuda sin discriminación. | UN | ثانيا، يجب أن نسوي مسألة الديون الخارجية والتزامات خدمة الدين، في إطار مبادرات دولية لإلغاء الديون بدون تمييز. |
Asimismo, la cuestión de la deuda externa, que compromete seriamente nuestros esfuerzos por erradicar la pobreza, merece una atención particular. | UN | وتستحق مسألة الديون الخارجية التي تقوض جهودنا للقضاء على الفقر أن نوليها اهتماما خاصا. |
Es por tanto competencia del Consejo de Derechos Humanos abordar la cuestión de la deuda externa y los derechos humanos. | UN | ولذلك فمما يدخل ضمن اختصاص مجلس حقوق الإنسان تناول مسألة الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
la cuestión de la deuda externa y el problema del sobreendeudamiento merecen un examen urgente. | UN | وتستحق مسألة الدين الخارجي ومشكلة تراكم الديون النظر بشكل عاجل. |
Algunos participantes dijeron que era menester ocuparse de la cuestión de la deuda externa que tanto abrumaba a muchos países en desarrollo. | UN | ١٠ - وقال عدة مشاركين إن من الضروري معالجة مسألة الدين الخارجي الذي يلقي بعبئه الثقيل على كثير من البلدان النامية. |
La Organización tiene un papel importante en la tarea de persuadir a los países desarrollados de que acaten plenamente sus compromisos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo, y debería prestar la debida atención a la solución de la cuestión de la deuda externa. | UN | ولﻷمم المتحدة دور هام في إقناع البلدان المتقدمة النمو بأن تنفذ بالكامل التزاماتها بشأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما أن عليها أن تولي الاهتمام الواجب لحسم مسألة الدين الخارجي. |
Algunos oradores afirmaron que la cuestión de la deuda externa debía enfocarse desde un punto de vista más general e integral. | UN | " ٥٨ - وذكر بعض المتكلمين أن معالجة مشكلة الديون الخارجية ينبغي أن تتم وفق نهج شامل وجامع بدرجة أكبر. |
49. En su presentación del tema, el Presidente-Relator recordó que el equipo especial ya había abordado la cuestión de la deuda externa en su primer período de sesiones, en 2004, y en su quinto período de sesiones, en 2009, y se había beneficiado de las exposiciones detalladas hechas por los representantes del FMI y del Banco Mundial. | UN | 49- وذكّر الرئيس - المقرر في مقدمة حديثه بأن فرقة العمل قد تناولت بالفعل مسألة تخفيف الدين في دورتها الأولى في عام 2004 وفي دورتها الخامسة في عام 2009، واستفادت من العروض المفصلة التي قدمها ممثلا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
A ese respecto los delegados expresaron un especial agradecimiento al Gobierno de Indonesia en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, por su liderazgo y el gran sentido de la responsabilidad manifestado en relación con la cuestión de la deuda externa y otros temas de desarrollo. | UN | وفي هذه المناسبة، أعرب المندوبون عن تقديرهم الخاص للدور الرائد الذي تضطلع به حكومة إندونيسيا، الرئيس الحالي لحركة بلدان عدم الانحياز، والاحساس المخلص بالمسؤولية الذي تبديه بالنسبة للقضايا المتعلقة بالديون الخارجية وسائر مسائل التنمية. |
En consecuencia, se requiere una labor concertada de la comunidad internacional, que debería tratar la cuestión de la deuda externa en una conferencia internacional. | UN | وعلى ذلك فإن أزمة الديون تتطلب جهودا منسقة من جانب المجتمع الدولي تتصدى لمسألة الديون الخارجية في مؤتمر دولي. |