"la cuestión de la explotación sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة الاستغلال الجنسي
        
    • قضية الاستغلال الجنسي
        
    • بمسألة الاستغلال الجنسي
        
    • معالجة قضية اﻻستغﻻل الجنسي
        
    _: informe de la Relatora Especial sobre su misión a México en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños UN العنوان نفسه: تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك لبحث مسألة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    _: misión a Fiji sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    :: Incluyan la cuestión de la explotación sexual de menores en los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN ♦ إدراج مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال في البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Esto permitirá al protocolo facultativo abordar la cuestión de la explotación sexual de los niños en todos sus aspectos. UN فذلك سيمكّن البروتوكول الاختياري من معالجة قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها.
    La tendencia general en contra de las niñas y mujeres se mencionó también como una importante cuestión de protección que no debía quedar eclipsada por la cuestión de la explotación sexual. UN كذلك فإن التحيز العام بين الجنسين ضد البنات والنساء قد ذكر على أنه قضية هامة من قضايا الحماية ينبغي ألا تحجبها قضية الاستغلال الجنسي.
    _: misión a Bélgica y los Países Bajos sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se reunirá de nuevo en la continuación de su período de sesiones a fin de examinar la cuestión de la explotación sexual. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي.
    El Comité también está preocupado por la falta de datos y análisis sobre la cuestión de la explotación sexual y el abuso de los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص البيانات وتحليلها بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    93. Con el aumento del turismo, se ha intensificado en Jamaica la preocupación por la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN ٩٣ - وتابعت قائلة إن رواج السياحة جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال مصدر قلق متزايد بالنسبة لجامايكا.
    Varios oradores propusieron incorporar en las principales esferas de investigación del Centro la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN ٥٤٢ - واقترح عدة وفود أن تدرج مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في مجالات البحث الرئيسية للمركز.
    124. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 124- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة في مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    526. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    526. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el ACNUR también coinciden en la opinión de que los consultores hicieron lo correcto al plantear la cuestión de la explotación sexual. UN ويرتئي أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الاستشاريين كانا على حق عندما أثارا مسألة الاستغلال الجنسي.
    La Sra. Goonesekere dice que el Comité está preocupado por la cuestión de la explotación sexual. UN 15 - السيدة غونيسيكيره: أعربت عن قلق اللجنة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي.
    10. El Comité observa con interés que la cuestión de la explotación sexual de los niños se ha incluido en el Plan de acción nacional para la infancia 2004-2012. UN 10- تلاحظ اللجنة باهتمام أن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُدرجت في خطة العمل الوطنية للأطفال للفترة 2004-2012.
    También centran su interés en la cuestión de la explotación sexual de la mujer y han impartido instrucciones a los funcionarios de sus respectivos ámbitos para que procedan a la elaboración de un documento sobre prácticas óptimas para explorar los enfoques innovadores que se utilizan en el Canadá y a nivel internacional para abordar la trata de personas. UN وهم يركزون أيضا على مسألة الاستغلال الجنسي للنساء وأصدروا تعليماتهم للمسؤولين بإعداد وثيقة لأفضل الممارسات لاستكشاف النُهج المبتكرة المستخدمة داخل كندا وعلى الصعيد الدولي للتصدي للاتجار بالبشر.
    116. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN ٦١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر البيانات والافتقار إلى سياسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    203. Para el Comité es motivo de preocupación la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 203- ويقلق اللجنة عدم توافر البيانات وعدم إجراء دراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.
    362. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 362- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.
    90. La Carta del Turismo y el Código del Turismo aprobados en 1985 establecen las normas de conducta para los Estados, los profesionales del sector turístico y los turistas con respecto a la cuestión de la explotación sexual. UN 90- وقد حددت شرعة الحقوق في مجال السياحة ومدونة السياحة، المعتمدتان في عام 1985، معايير لسلوك الدول، والجهات العاملة في مجال السياحة، والسائحين، فيما يتصل بمسألة الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more