la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es un componente fundamental de este proceso. | UN | وتعد مسألة التمثيل العادل في مجلــس اﻷمـــن والزيادة في عضويته عنصرا رئيسيا في هذه العملية. |
la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ha sido examinada por más de tres años. | UN | لقد ظلت مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته قيد المناقشة العامة لما يزيد عن ثلاث سنوات حتى اﻵن. |
En este contexto, Azerbaiyán asigna una importancia crítica al logro de un progreso más concreto en la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق، تولي أذربيجان أهمية جوهرية لإحراز تقدم ملموس أكثر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, ha podido destacar en forma relevante esferas en las que se necesita reformar este órgano. | UN | وقد استطاع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية أن يبرز، بشكل موضوعي، المجالات التي يحتاج مجلس اﻷمن إلى إصلاحها. |
La Liga Vigila la tarea del Grupo de Trabajo de composición abierta en la cuestión de la representación equitativa y del aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con éste. | UN | نقوم برصد أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته ومسائل أخرى ذات صلة بمجلس اﻷمن. |
Permítaseme también expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta sesión oficial sobre la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الرسمية المكرسة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Las opiniones de Islandia sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de los miembros del Consejo de Seguridad constan en actas desde hace años. | UN | لقد ظلت آراء أيسلندا بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضاءه مسجلة في المحاضر طوال سنوات. |
La gravedad de la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número del Consejo de Seguridad no parece sino aumentar con el paso de los días. | UN | ويبدو أن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء المجلس تزداد أهميتها يوما بعد يوم. |
la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es una parte crucial del proceso de reforma. | UN | أما مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، فهي تشكل جزءا حاسما من عملية الإصلاح. |
Creemos que es importante aprovechar los avances logrados durante el pasado año en lo relativo a la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros en el Consejo de Seguridad. | UN | نحن نعتقد أنه من المهم البناء على التقدم المحرز في السنة الماضية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه. |
Por lo tanto, la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de los miembros del Consejo de Seguridad es más un proyecto a estudiar que una decisión a tomar inmediatamente. | UN | وهكذا، فإن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية هي مشروع تتعين دراسته أكثر منه قرار يتخذ على الفور. |
Es dentro de ese orden de ideas que Guatemala estima que la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ocupa un lugar central en la reforma de esta Organización. | UN | وفي هذا الصدد، تؤمن غواتيمالا بأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية تحتل مقام الصدارة في عملية إصلاح هذه المنظمة. |
la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ha sido objeto de nuestra especial atención, como corresponde al vital papel y responsabilidades del Consejo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويحظى بند مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية بأهمية خاصة تتناسب والدور الحيوي للمجلس ومسؤوليته اﻷساسية في حفظ ودعم اﻷمن والسلم الدوليين. |
Sin embargo, aún debemos adoptar una decisión sobre los principales aspectos de la resolución 48/26, la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، فما زال علينا أن نقرر الجوانب الرئيسية للقرار ٤٨/٢٦ بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
También se aseveró que la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de los miembros eran la razón de ser de ese Grupo de Trabajo de composición abierta y se trataba de cuestiones similares a las planteadas en la propuesta de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | كما قيل أيضا إن مسألة التمثيل العادل في المجلس وزيادة عدد أعضائه هي المبرر وراء وجود الفريق العامل، وهذه مسائل مماثلة لتلك التي أثيرت في الاقتراح الذي قدمته الجماهيرية العربية الليبية. |
A ese respecto, China apoya la continuación de las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | وفي هذا الشأن، تدعم الصين مواصلة العمل مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وبمسائل أخرى متصلة بمجلس الأمن. |
Ahora, en nuestra capacidad nacional, quisiéramos centrarnos en algunos aspectos pertinentes a la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | ونود أن نركز الآن، بصفتنا الوطنية، على بعض الجوانب المرتبطة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Nepal encomia la labor que ha llevado a cabo el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas, y aplaude la iniciativa adoptada por el ex Presidente de la Asamblea General. | UN | وتثني نيبال على العمل الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة، وتشيد بالمبادرة التي اتخذها الرئيس السابق للجمعية العامة. |
Estimamos que el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad debe seguir considerando todos los temas pertinentes, teniendo plenamente en cuenta su importancia política y práctica tanto para el futuro del Consejo de Seguridad como para las Naciones Unidas en general. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن أن يواصل دراسة كل القضايا ذات الصلة، مراعيا بشكل كامل أهميتها السياسية والعملية لمستقبل مجلس الأمن والأمم المتحدة برمتها على حد سواء. |
También quiero expresar satisfacción por la excelente labor realizada por el Presidente del anterior período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Jean Ping, junto con sus Vicepresidentes, que han guiado al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | كما أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي قام به رئيس الجمعية العامة في دورتها السابقة، السيد جان بينغ، ونوابه في إدارة أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
En términos generales, la mayoría de los oradores dedicaron una gran parte de sus intervenciones a la cuestión de la representación equitativa y al tema del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, así como a cuestiones conexas. | UN | وبوجه عام، كرس غالبية المتكلمين قسطا كبيرا من مداخلاتهم لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en relación con dos importantes temas del programa, que tienen que ver con el informe del Consejo de Seguridad y la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن بندي جدول الأعمال المتعلقين بتقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك. |