Sin embargo, no se debe considerar que esta abstención refleje plenamente nuestra opinión respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | إلا أنه لا يجب اعتبار أن هذا الامتناع يعكس كلياً وجهة نظرنا بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Lituania considera que se debe abordar con carácter prioritario, entre otras cosas, la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وتعتقد ليتوانيا أنه ينبغي، على سبيل الأولوية، معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بين مسائل أخرى. |
Lituania considera que se debe abordar con carácter prioritario, entre otras cosas, la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وتعتقد ليتوانيا أنه ينبغي، على سبيل الأولوية، معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بين مسائل أخرى. |
En el seno de la OTAN, se ha iniciado un proceso entre la Alianza y la Federación de Rusia a fin de conceder la atención requerida a la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وقد بدأت داخل منظمة دول حلف شمال الأطلسي عملية بين الحلف والاتحاد الروسي للاهتمام بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
En la OTAN, se ha iniciado un proceso entre la Alianza y la Federación de Rusia a fin de prestar la debida atención a la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وقد بدأت داخل منظمة دول حلف شمال الأطلسي عملية بين الحلف والاتحاد الروسي للاهتمام على النحو الواجب بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Lituania está convencida, en particular, de la necesidad de cumplir el compromiso expresado en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 de abordar la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وليتوانيا مقتنعة بوجه خاص بضرورة الوفاء بالالتزام الداعي إلى معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
la cuestión de las armas nucleares no estratégicas se incluyó en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. | UN | 17 - وقد أدرجت مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
5. Alemania está satisfecha de que, por primera vez en el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se haya incluido en un Documento Final la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, que es de vital importancia para la seguridad de Europa. | UN | 5 - وترحب ألمانيا بأنه لأول مرة في عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدرج مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية، وهي مسألة تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للأمن الأوروبي. |
Consideramos que esos enfoques, en lugar de los que se indican en el proyecto de resolución A/C.1/58/L.39/Rev.1, resultarán sumamente eficaces para tratar la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | ونرى أن هذه النهج، لا تلك المطلوبة في مشروع القرار A/C.1/58/L.39/Rev.1، ستكون جد ناجعة في تناول مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Se expresó la opinión de que la cuestión de las armas nucleares no estratégicas era amplia y estaba vinculada con otros aspectos de la estabilidad estratégica, por lo que no podían considerarse independientemente de otros tipos de armas. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها أن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية هي ذات طبيعة شاملة وأنها مرتبطة بجوانب أخرى من جوانب الاستقرار الاستراتيجي، ومن ثم لا يمكن النظر إليها بمعزل عن أنواع الأسلحة الأخرى. |
En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 57/58 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el 2002. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 57/58 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة في عام 2002. |
En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 58/50 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) aprobada en las Naciones Unidas en 2003. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 58/50 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة عام 2003. |
A tenor del mandato derivado del Documento Final de 2000 de que en la tercera reunión de la Comisión Preparatoria debería hacerse " todo lo posible por preparar un informe consensuado que contuviera recomendaciones para la Conferencia de Examen " , sugerimos que se hagan las recomendaciones siguientes sobre la cuestión de las armas nucleares no estratégicas: | UN | وانسجاماً مع الولاية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، التي نصت على أن تبذل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة " قصارى جهدها لكي تصدر بتوافق الآراء تقريرا يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض " ، نقترح أن تقدم التوصيات التالية بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية: |
En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 58/50 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) aprobada en las Naciones Unidas en 2003. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 58/50 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة عام 2003. |
En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 57/58 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el 2002. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 57/58 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة في عام 2002. |
En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 58/50 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) aprobada en las Naciones Unidas en 2003. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 58/50 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة عام 2003. |
8. En la Declaración de Helsinki de 1997, la Federación de Rusia y los Estados Unidos expresaron su disposición a tratar la cuestión de las armas nucleares no estratégicas en las conversaciones que se celebrarían en el contexto de las negociaciones relativas al Tratado START III. Tras el abandono del proceso START, no existe ya ningún proceso oficial en el que pueda tratarse la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | 8- وفي إعلان هلسنكي لعام 1997 أعرب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية عن استعدادهما لمناقشة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في محادثات عُقدت في سياق المفاوضات بشأن الأسلحة الاستراتيجية (الجولة الثالثة لمفاوضات ستارت). وبعد أن توقفت عملية مفاوضات ستارت لا توجد أي عملية رسمية لإجراء مناقشات بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
En la OTAN, se ha iniciado un proceso entre la Alianza y la Federación de Rusia a fin de prestar la debida atención a la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وقد بدأت داخل منظمة دول حلف شمال الأطلسي عملية بين الحلف والاتحاد الروسي للاهتمام على النحو الواجب بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
En reacción a la explicación detallada del Embajador Antonov sobre la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, solo quiero agregar, desde la perspectiva de un Estado no poseedor de armas nucleares, que nunca hemos estado realmente convencidos de la necesidad de dividir las armas nucleares en diferentes categorías sobre la base de su alcance o de su poder explosivo. | UN | ورداً على توضيحات السفير أنتونوف المفصلة والمتعلقة بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، أود فقط أن أضيف، من وجهة نظر دولة غير حائزة للأسلحة النووية، أننا لم نكن أبداً مقتنعين في الواقع بضرورة تقسيم الأسلحة النووية إلى فئات مختلفة بالاستناد إلى المدى أو القوة التفجيرية. |