"la cuestión del desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة التنمية المستدامة
        
    • قضية التنمية المستدامة
        
    • بمسألة التنمية المستدامة
        
    • موضوع التنمية المستدامة
        
    • لقضية التنمية المستدامة
        
    • وقد انبرت للدفاع عن التنمية المستدامة
        
    • بقضية التنمية المستدامة
        
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    16. la cuestión del desarrollo sostenible ocupa un lugar preponderante entre las preocupaciones de la humanidad y exige la búsqueda de una solución universal. UN ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Esos son los objetivos principales a lograr por una reforma de las instituciones de las Naciones Unidas que aborden, directa o indirectamente, la cuestión del desarrollo sostenible. UN هذه هي اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن يؤدي اليها إصلاح مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج، بشكل مباشر أو غير مباشر، قضية التنمية المستدامة.
    La solidaridad mostrada en el mundo occidental puede y debe abarcar a toda la humanidad, en particular en relación con la cuestión del desarrollo sostenible. UN ويمكن للتضامن الذي أظهره العالم الغربي، بل وينبغي أن يمتد ليشمل البشرية جمعاء، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة.
    la cuestión del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo implica mucho más que las playas y los arrecifes de coral. UN ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية.
    En cuanto a la cuestión del desarrollo sostenible de los países sin litoral, la política del Japón es brindar una cooperación activa para el mejoramiento y desarrollo de su infraestructura del transporte, y otros asuntos. UN وبالنسبة لقضية التنمية المستدامة في الدول غير الساحلية، تتمثل سياسة اليابان في التعاون النشط لتحسين وتطوير بنيتها الأساسية في مجال النقل وفي مجالات أخرى.
    De la cuestión del desarrollo sostenible se ha hecho eco una nueva organización no gubernamental conocida con el nombre de The Voice. UN وقد انبرت للدفاع عن التنمية المستدامة منظمة غير حكومية جديدة تُعرف باسم " الصوت`` (The Voice).
    La segunda lección aprendida es que la burocracia gubernamental no está debidamente organizada para abordar la cuestión del desarrollo sostenible. UN والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة.
    Nota: Se formularon algunas propuestas relativas a la cuestión del desarrollo sostenible y al principio de precaución. UN ملاحظة: قدمت بعض الاقتراحات بشأن مسألة التنمية المستدامة ومبدأ الاحتياط.
    la cuestión del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo reviste una importancia especial para Jamaica. UN إن مسألة التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لها أهمية خاصة بالنسبة لجامايكا.
    Malta considera que la cuestión del desarrollo sostenible debe abordarse en un marco amplio que tenga en cuenta la calidad de la vida de la persona. UN وترى مالطة أنه ينبغي تناول مسألة التنمية المستدامة في إطار عريض يأخذ نوعية حياة اﻹنسان في الاعتبار.
    46. la cuestión del desarrollo sostenible en las regiones montañosas sigue siendo un aspecto crucial de las preocupaciones de Suiza. UN 46 - واستطرد قائلاً إن مسألة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية تظل في القلب من اهتمامات سويسرا.
    En Tayikistán, como en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, la cuestión del desarrollo sostenible está entre nuestras máximas prioridades. UN وفي طاجيكستان، شأنها شأن أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن مسألة التنمية المستدامة تأتي في صدارة أولوياتنا.
    Seguimos estimando que el proceso de consultas oficiosas es una modalidad útil para debatir las cuestiones de los océanos, incluida la cuestión del desarrollo sostenible. UN ولا نزال نعتقد أن العملية الاستشارية غير الرسمية مفيدة لمناقشة مسائل المحيطات، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة.
    En relación con lo anterior se hicieron referencias a la cuestión del desarrollo sostenible. UN وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى مسألة التنمية المستدامة.
    Finalmente, de todos los retos que afrontamos, la cuestión del desarrollo sostenible sigue siendo una prioridad. UN وأخيرا، من بين جميع التحديات التي نواجهها، تظل مسألة التنمية المستدامة هي الأولوية.
    Así pues, se debe examinar de nuevo toda la cuestión del desarrollo sostenible desde el punto de vista del equilibrio necesario entre las demandas del medio ambiente y la necesidad de desarrollo de los países. UN ولهذا، ينبغي إعادة النظر في قضية التنمية المستدامة برمتها من وجهة نظر التوازن اللازم بين متطلبات البيئة واحتياجات البلدان إلى التنمية.
    En el período extraordinario de sesiones de junio pasado se hizo una evaluación profunda de los progresos logrados, se definieron las prioridades futuras y se ayudó a situar la cuestión del desarrollo sostenible en un lugar más destacado de la agenda política. UN وقد أجرت الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه الماضي تقييما متعمقا للتقدم المحرز، وحددت اﻷولويات بالنسبة للمستقبل، وساعدت على رفع مكانة قضية التنمية المستدامة في جدول اﻷعمال السياسي.
    76. Debería abordarse la cuestión del desarrollo sostenible, dado que el aumento de la quema de leña por la población rural, que carece de acceso a energía comercial moderna, suscita problemas ambientales. UN 76- وينبغي معالجة قضية التنمية المستدامة لأن زيادة حرق حطب الوقود من جانب سكان الريف الذين لا يستطيعون الحصول على الطاقة التجارية الحديثة تؤدي إلى خلق مشاكل بيئية.
    El ONU-Hábitat trabajará en la aplicación de los resultados de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la cuestión del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y aplicables al desarrollo urbano. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما تنطبق على التنمية الحضرية.
    No puedo terminar sin mencionar la cuestión del desarrollo sostenible, con sus múltiples aspectos, que abarcan el desarrollo industrial y agrícola, el comercio, los recursos humanos, la cooperación regional, la protección del medio ambiente y otros. UN ولا يمكنني أن اختتم كلمتي دون أن أذكر موضوع التنمية المستدامة بمختلف جوانبها التي تشمل التنمية الصناعيــة والزراعية والتجارة والموارد البشرية، والتعاون اﻹقليمي، وحماية البيئة وغيرها.
    Aunque su Gobierno atribuía suma importancia a la cuestión del desarrollo sostenible y lo había incorporado a su estrategia nacional encaminada a promover dicho desarrollo, China seguía siendo un país en desarrollo y compartía muchos de los problemas sociales y económicos de los países en desarrollo de todo el mundo. UN وقال إنه على الرغم من أن حكومته تولي أهمية كبيرة لقضية التنمية المستدامة وتتبع استراتيجية وطنية تعزز هذه التنمية، فإن الصين لا تزال بلداً نامياً يعاني من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الكثيرة التي تعاني منها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    De la cuestión del desarrollo sostenible se ha hecho eco una nueva organización no gubernamental conocida con el nombre de The Voice. UN وقد انبرت للدفاع عن التنمية المستدامة منظمة غير حكومية جديدة تُعرف باسم " الصوت`` (The Voice).
    En las dos últimas semanas la comunidad internacional se ha ocupado de la cuestión del desarrollo sostenible. UN لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more