Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. | UN | وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة. |
EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
Se prestará especial atención a la cuestión del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. | UN | وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا. |
Mi delegación acoge con beneplácito la aprobación de esta resolución, sin someterla a votación, sobre la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بارتياح باتخاذ القرار، دون تصويت، بشأن مسألة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por lo que respecta la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que reanudara su examen en la fecha más temprana posible durante su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستئناف نظرها في المسألــة في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. |
1. En relación con la cuestión del fortalecimiento del Consejo Económico y Social, se formularon varias propuestas. | UN | ١ - بالنسبة لمسألة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد قدمت مقترحات مختلفة. |
EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
Ahora voy a referirme a la cuestión del fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas, de 1972. | UN | أنتقل اﻵن إلى مسألة تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢. |
En las sesiones de dicho grupo podría examinarse por separado la cuestión del fortalecimiento de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وسيكون بالإمكان في جلسات يعقدها فريق كهذا، التفرغ للنظر في مسألة تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
la cuestión del fortalecimiento de la acción colectiva es fundamental para el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن مسألة تعزيز العمل الجماعي أمر أساسي بالنسبة للدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Asamblea General decide examinar la cuestión del fortalecimiento de la administración pública internacional, como asunto prioritario, en su sexagésimo período de sesiones. | UN | تقرر الجمعية العامة النظر في مسألة تعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء دورتها الستين كمسألة ذات أولوية. |
En las resoluciones relativas a la revitalización se ha abordado también la cuestión del fortalecimiento de la función y el liderazgo del Presidente de la Asamblea General. | UN | وقرارات التنشيط تناولت أيضا مسألة تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة. |
la cuestión del fortalecimiento de la colaboración con las instituciones consultivas se trataba en el informe del Grupo de Personalidades Eminentes y debía examinarse en dicho contexto. | UN | وتمّ التطرق إلى مسألة تعزيز التعاون مع مؤسسات البحوث في تقرير فريق الشخصيات البارزة وينبغي تناوله في هذا السياق. |
Resulta útil que la Presidencia alemana del Grupo de los 8 haya puesto sobre la mesa de debate la cuestión del fortalecimiento de la propiedad intelectual. | UN | ومن المفيد أن الرئاسة الألمانية لمجموعة الثمانية قد وضعت مسألة تعزيز الملكية الفكرية على جدول أعمال اجتماعها. |
la cuestión del fortalecimiento de los procedimientos especiales ha adquirido importancia durante el examen del sistema por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | واكتسبت مسألة تعزيز نظام الإجراءات الخاصة أهمية بارزة مع خضوعها لنظر مجلس حقوق الإنسان. |
Seguimos dispuestos a debatir más la cuestión del fortalecimiento de la condición de ese país como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وسنظل على استعداد لإجراء المزيد من المناقشات حول مسألة تعزيز مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية. |
No obstante, considera que la cuestión del fortalecimiento de los dispositivos de seguridad de las Naciones Unidas debería abordarse de manera integrada. | UN | حيث أنها ترى أيضا أنه ينبغي معالجة مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة بصورة متكاملة. |
No obstante, considera que la cuestión del fortalecimiento de los dispositivos de seguridad de las Naciones Unidas debería abordarse de manera integrada. | UN | ولكنها ترى أيضا أنه ينبغي معالجة مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة بصورة متكاملة. |
Por otra parte, el Grupo está satisfecho porque la cuestión del fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X será objeto de examen permanente entre períodos de sesiones. | UN | وأضاف أنه يسرُّ المجموعة أيضاً أن مسألة تعزيز التعاون والمساعدة ستخضع لمراجعة مستمرة خلال فترة ما بين الدورتين. |
la cuestión del fortalecimiento de determinados principios relativos a las repercusiones y la aplicación de las sanciones debería permanecer en el programa del Comité Especial hasta que se haya examinado por completo, al igual que la cuestión del fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن تظل مسألة تعزيز مبادئ معينة بشأن أثر الجزاءات وتطبيقها مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة إلى أن يتم الانتهاء من النظر فيها، أسوة بمسألة تعزيز دور الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين. |
" El Consejo de Seguridad ha seguido examinando la cuestión del fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría. | UN | " أولى مجلس الأمن مزيدا من النظر لمسألة تعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
El Presidente (habla en inglés): Es un honor especial para mí inaugurar el debate plenario de hoy sobre la cuestión del fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أفتتح المناقشة العامة اليوم بشأن موضوع تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث. |
Recordando también la histórica continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que se dedicó a la cuestión del fortalecimiento de la administración pública y el desarrollo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدورة التاريخية الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع تعزيز الإدارة العامة والتنمية، |