"la cuestión del oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضية الشرق
        
    • مسألة الشرق
        
    • لقضية الشرق
        
    • بقضية الشرق
        
    • بمسألة الشرق
        
    • لمشكلة الشرق
        
    • لمسألة الشرق
        
    • مشكلة الشرق
        
    • بالشرق
        
    No obstante, la cuestión del Oriente Medio todavía no se ha resuelto. UN ومع ذلك فإن قضية الشرق الأوسط لم تتم تسويتها بعد.
    De la misma manera, una de nuestras principales preocupaciones es la cuestión del Oriente Medio. UN وقريبا من ذلك، وقبل كل ذلك، تأتي قضية الشرق الأوسط في مقدمة اهتماماتنا.
    Como meollo de la cuestión del Oriente Medio, la cuestión de Palestina exige una solución cuya urgencia es cada vez más evidente. UN والقضية الفلسطينية التي تقع في صلب قضية الشرق الأوسط التي تتطلب إيجاد حل أصبحت الحاجة الملحّة إليه أكثر وضوحا.
    No es necesario reiterar la posición coherente y categórica de Bangladesh con respecto a la cuestión del Oriente Medio y a la cuestión de Palestina. UN إن موقف بنغلاديش الثابت والقاطع بشأن مسألة الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين موقف لا يحتاج إلى تأكيد.
    Mi país espera que esas negociaciones logren una solución amplia y pacífica de la cuestión del Oriente Medio. UN ويأمل بلدي أن تؤدي المفاوضات الى حل شامل وسلمي لقضية الشرق اﻷوسط.
    Muchas partes directamente interesadas en la cuestión del Oriente Medio han expresado ese mismo entendimiento. UN وهو المفهوم الذي عبرت عنه غالبية اﻷطراف الدولية والمعنية مباشرة بقضية الشرق اﻷوسط.
    Abrigamos la esperanza de que en el arreglo final se aborden de una manera adecuada todos los aspectos de la cuestión del Oriente Medio, incluido el retorno de los refugiados. UN ونأمل بأن تتصدى التسوية النهائية على النحو الكافي لكل جوانب قضية الشرق اﻷوسط، بما فيها عودة اللاجئين.
    Estimamos que las actuales conversaciones de paz constituyen un adelanto hacia la solución de la cuestión del Oriente Medio. UN ونرى أن محادثات السلام الحالية تشكل خطوة نحو تسوية قضية الشرق اﻷوسط.
    China siempre ha mantenido que la cuestión de Palestina es el meollo de la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤمن الصين دائما بأن القضية الفلسطينية هي جوهر قضية الشرق اﻷوسط.
    La cuestión de Palestina siempre ha estado en el centro de la cuestión del Oriente Medio. UN ولقد كانت القضية الفلسطينية جوهر قضية الشرق اﻷوسط على الدوام.
    la cuestión del Oriente Medio y el proceso de paz conexo forman parte de las preocupaciones más importantes de mi Gobierno. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات حكومة بلادي.
    Debemos encarar la cuestión del Oriente Medio teniendo una clara comprensión de lo que son la lucha en pro de la libre determinación y los actos terroristas. UN وينبغي أن نتعامل مع قضية الشرق اﻷوسط بفهم صحيح للكفاح من أجل تقرير المصير، ولﻷعمال الارهابية.
    Creemos que la cuestión de Palestina es el centro de la cuestión del Oriente Medio. UN ونرى أن القضية الفلسطينية لب قضية الشرق اﻷوسط.
    la cuestión del Oriente Medio, en cuyo núcleo se encuentra la cuestión de Palestina, ha sido una importante cuestión regional desde el fin de la segunda guerra mundial. UN إن مسألة الشرق اﻷوسط التي تكمن في لبها قضية فلسطين، كانت قضية إقليميــة منــذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    El Reino de Swazilandia, al igual que otras naciones, ha venido observando con gran interés la evolución de la cuestión del Oriente Medio. UN ومملكة سوازيلند، شأنها شأن غيرها من اﻷمم، ظلت تراقب باهتمام بالغ تطورات مسألة الشرق اﻷوسط.
    Durante varios decenios, la cuestión del Oriente Medio ha atraído la atención de la comunidad internacional. UN لقد استحوذت مسألة الشرق اﻷوسط لعدة عقود، على اهتمام المجتمع الدولي.
    Como dije antes, la base de la solución justa y duradera de la cuestión del Oriente Medio es el respeto de la soberanía e integridad territorial de todos los países de la zona. UN وكما قلت من قبل، فإن أساس الحل العادل والدائـم لقضية الشرق اﻷوسط هو احترام سيادة كل بلدان المنطقة وسلامتها اﻹقليمية.
    A la luz de la larga y dramática historia de la cuestión del Oriente Medio, todos somos sumamente conscientes de que esto no se logrará fácilmente. UN وفي ضوء التاريخ الطويل والمثير لقضية الشرق اﻷوسط، ندرك كلنا تمام اﻹدراك أن هذا لن يتحقق بسهولة.
    Encontrar una solución a la cuestión del Oriente Medio es una labor compartida. UN إن إيجاد حل لقضية الشرق اﻷوسط مهمة مشتركة.
    Además, también respalda la decisión sobre la cuestión del Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN كما تدعم الصين المقرر المتعلق بقضية الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 1995.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en la cuestión del Oriente Medio. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور أكبر فيما يتعلق بمسألة الشرق الأوسط.
    Debería lograrse un arreglo global y justo para la cuestión del Oriente Medio y para la cuestión palestina. Debemos reforzar los esfuerzos internacionales destinados a combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, así como a prevenir la proliferación y fabricación de las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares. UN ولا بد أيضا من تحقيق تسوية شاملة وعادلة لمشكلة الشرق الأوسط وقضية فلسطين، وتعزيز الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، ومنع انتشار وإنتاج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما النووية منها.
    La solución de la cuestión de Palestina debe buscarse en el contexto de una solución amplia de la cuestión del Oriente Medio. UN إن حل مسألة فلسطين يدخل بطبيعته ضمن مشروع حل شامل لمسألة الشرق اﻷوسط بكاملها.
    la cuestión del Oriente Medio debe solucionarse de manera justa y amplia sobre la base del principio de tierra por paz. UN وينبغي أن تحل مشكلة الشرق اﻷوسط بصورة عادلة وشاملة على أساس مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    Todos apoyamos las conferencias sobre la cuestión del Oriente Medio porque vimos la luz al final del túnel, la posibilidad de lograr la paz. UN لقد لقيت المؤتمرات المتعلقة بالشرق اﻷوسط التأييد منا جميعا ﻷنها حملت بصيصا من اﻷمل - إمكانية أن يسود السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more