"la cuestión nuclear en la península de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسألة النووية في شبه الجزيرة
        
    • للمسألة النووية في شبه الجزيرة
        
    • للقضية النووية في شبه الجزيرة
        
    • والمسألة النووية في شبه الجزيرة
        
    • بالمسألة النووية في شبه الجزيرة
        
    • المشكلة النووية في شبه الجزيرة
        
    • المسألة النووية في شبه جزيرة
        
    • القضية النووية في شبه الجزيرة
        
    • المسألة النووية على شبه الجزيرة
        
    • المسألة النووية في شبة الجزيرة
        
    • المسألة النووية لشبه الجزيرة
        
    En primer lugar, permítaseme abordar la cuestión nuclear en la península de Corea. UN أولاً، اسمحوا لي أن أتناول المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Esto demuestra que la única forma de resolver la cuestión nuclear en la península de Corea es el diálogo y las negociaciones. UN وهذا يدل بوضوح على أن السبيل الوحيد لحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يكمن في الحوار والمفاوضات.
    El anterior examen por las Naciones Unidas de la cuestión nuclear en la península de Corea demostró no ser de utilidad para resolver el tema. UN وأثبتت الدراسة السابقة للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في اﻷمم المتحدة عدم جدواها في حل المسألة.
    El proceso de una solución pacífica para la cuestión nuclear en la península de Corea ha tropezado recientemente con un grave obstáculo. UN إن عملية ايجاد حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية قد صادفت مؤخرا تحديا شديدا.
    Espero sinceramente que la comunicación de esta información a usted facilite sus esfuerzos encaminados a lograr la solución pacífica y mutuamente satisfactoria de la grave situación originada por efecto de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وآمل مخلصا أن يكون تبادل هذه المعلومات معكم عونا لكم في جهودكم الرامية الى إيجاد تسوية سلمية ومرضية على نحو متبادل للحالة الخطيرة الناشئة نتيجة للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. سوهارتو
    Por lo tanto, la retirada de las tropas norteamericanas y la cuestión nuclear en la península de Corea son inseparables. UN إذن أن انسحاب قوات الولايات المتحدة، والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية أمران لا ينفصلان.
    A mi delegación le sorprendió la ignorancia del representante de Corea del Sur en cuanto a la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وقد أدهش وفدي جهل ممثل كوريا الجنوبية بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، وربما كان يتظاهر بالجهل.
    Pero, al mismo tiempo, no tienen nada que decir sobre la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وفي نفس الوقت لا كلمة لهم في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Desde un punto de vista histórico, la cuestión nuclear en la península de Corea se origina en los Estados Unidos. UN من وجهة نظر تاريخية، فإن أصل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يعود إلى الولايات المتحدة.
    No obstante, la cuestión nuclear en la península de Corea es complicada. UN ولكن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة معقدة.
    En primer lugar, permítaseme referirme a la cuestión nuclear en la península de Corea. UN أولا، اسمحوا لي أن أستعرض المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    El resultado de las negociaciones entre las partes responsables son progresos iniciales y significativos para resolver la cuestión nuclear en la península de Corea. UN إن التقدم اﻷولي والمفيد في الجهود الرامية الى حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يأتي نتيجة المفاوضات بين اﻷطراف المسؤولة.
    28. Uno de los frutos de la guerra fría es la " cuestión nuclear " en la península de Corea. UN ٢٨ - وذهب المتحدث الى القول إن إحدى نتائج " الحرب الباردة " هي " المسألة النووية " في شبه الجزيرة الكورية.
    De manera deliberada pasan por alto el verdadero carácter de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وهما يغفلان عمدا الطابع الحقيقي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Este hecho aporta la prueba fehaciente de cuál es la causa profunda de la cuestión nuclear en la península de Corea y demuestra por qué es tan difícil zanjarla. UN وإن هذا لدليل بيِّن على مكمن السبب الرئيسي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية وعلى سبب مدى صعوبة تسويتها.
    En primer lugar, dijo que Corea del Sur acogió con beneplácito el compromiso de mi país con una solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea no es posible únicamente con los esfuerzos de la República Popular Democrática de Corea. UN فالحل السلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لن يتحقق بجهود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها.
    Tras haber reiterado nuestra posición, expresamos el deseo de que los representantes que esperan una solución negociada y pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea den pleno apoyo a nuestra posición. UN وبعد أن كررنا اﻹعلان عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا.
    la cuestión nuclear en la península de Corea y el agravamiento de la tensión en esa región no son una excepción a esta regla. UN والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والتوترات المتفاقمة في المنطقة حول هذه المسألة ليست استثناء من ذلك.
    Esa es la esencia del acuerdo, cuyo incumplimiento por parte de los Estados Unidos ha causado el estancamiento actual con respecto a la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وذلك هو صلب الاتفاق، الذي تسبب عدم تنفيذه من جانب الولايات المتحدة في المأزق الحالي فيما يتعلق بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Antes de terminar mis observaciones, quisiera hablar de la cuestión nuclear en la península de Corea desde esa perspectiva. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أتكلم، من هذا المنظور، عن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Es evidente que el peligro nuclear proviene del sur. Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur nunca tendrán nada que decir en la solución de la cuestión nuclear en la península de Corea porque no tienen ni voz ni voto en el asunto. UN وقال إن من الواضح أن الجنوب هو مصدر الخطر النووي، إلا أن سلطات كوريا الجنوبية لن تقوم بأي دور في تسوية المسألة النووية في شبه جزيرة كوريا ﻷن لا حق لها في إبداء رأيها في هذا الشأن.
    Corea del Sur también debe tener presente que la cuestión nuclear en la península de Corea debe ser tratada entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN وعلى كوريا الجنوبية أن تضع أيضاً في اعتبارها أن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قضية يجب تناولها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Repito, la cuestión nuclear en la península de Corea es una cuestión bilateral que debe ser resuelta exclusivamente entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN وأكرر، أن المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية مسألة ثنائية ينبغي تسويتها بــين الولايــات المتحــدة وجمهــورية كــوريا الشعبية الديمقراطيــة وحدهــما.
    Si los Estados Unidos no hubieran desplegado sus planes nucleares respecto de la península de Corea y no hubieran amenazado a la República Popular Democrática de Corea con un ataque nuclear preventivo, no se habría planteado la cuestión nuclear en la península de Corea. UN فإن لم تنشر الولايات المتحدة خططها النووية لشبه الجزيرة الكورية وإن لم تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بضربة نووية وقائية، لما أُثيرت المسألة النووية في شبة الجزيرة الكورية.
    Mi delegación cree que la presión no es la forma de resolver la cuestión nuclear en la península de Corea. UN ويعتقد وفــدي أن الضغــوط ليست وسيلـــة لحل المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more