"la cultura de la evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثقافة التقييم
        
    Su Gobierno aprecia, en particular, el énfasis dado a la cultura de la evaluación y la aplicación del examen anual de los efectos de los programas. UN وإن حكومتها تقدر بصفة خاصة التأكيد على ثقافة التقييم وتطبيق الاستعراض السنوي لأثر البرامج.
    Durante el decenio pasado, se realizaron importantes actividades para promover la cultura de la evaluación dentro del FNUDC, apoyando tanto la rendición de cuentas como el aprendizaje. UN وفي العقد الماضي، بذلت جهود كبيرة لتعزيز ثقافة التقييم داخل الصندوق، بما يسهم في تدعيم المساءلة والتعلم.
    Para mejorar la calidad habrá que mejorar la cultura de la evaluación y la rendición de cuenta en relación con los resultados dentro del UNFPA; esta conclusión es bastante común en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلب تحسين النوعية تعزيز ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق، وهذا استنتاج شائع في منظومة الأمم المتحدة.
    73. Los inspectores estiman que la cultura de la evaluación en las Naciones Unidas no tiene suficiente arraigo. UN 73 - ووجد المفتشان أن ثقافة التقييم في الأمم المتحدة غير متطورة تطوراً كافياً.
    73. Los inspectores estiman que la cultura de la evaluación en las Naciones Unidas no tiene suficiente arraigo. UN 73- ووجد المفتشان أن ثقافة التقييم في الأمم المتحدة غير متطورة تطوراً كافياً.
    Apoyo a la cultura de la evaluación en el PNUD UN دعم ثقافة التقييم في البرنامج الإنمائي
    La Oficina de Evaluación ha contribuido al desarrollo de la cultura de la evaluación y la capacidad de evaluación en los países donde se llevaron a cabo evaluaciones. UN 61 - وأسهم مكتب التقييم في تنمية ثقافة التقييم وقدراته في البلدان التي تُجرى فيها تقييمات.
    Debe fortalecer su papel de guardiana de los derechos humanos en el ámbito de la delincuencia y las drogas, mejorar la transparencia y la aplicación de la perspectiva de género en sus programas y en su política de recursos humanos, y reforzar la cultura de la evaluación. UN وينبغي أن يعزز دوره كوصيّ على حقوق الإنسان في مجال الجريمة والمخدرات، ويحسن الشفافية ويتطببيق المنظور الجنساني في برامجه وسياساته الخاصة بالموارد البشرية، وأن يعزز ثقافة التقييم.
    Entre sus recomendaciones para fomentar la cultura de la evaluación en la Organización figura el establecimiento y la imposición en la Secretaría de normas relativas a la planificación de la evaluación, las necesidades de recursos y la difusión de los resultados de la evaluación. UN وشملت توصياتهم المتعلقة بتعزيز ثقافة التقييم في المنظمة وضع وإنفاذ معايير للتقييم على نطاق الأمانة العامة لتخطيط التقييم والاحتياجات من الموارد وتعميم نتائج التقييم.
    Elogiaron al UNFPA por los progresos conseguidos en el fortalecimiento de la función de evaluación y alentaron al Fondo a que adoptara nuevas medidas para consolidarla, y para difundir la cultura de la evaluación en toda la organización. UN وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لما أحرزه من تقدم في إنشاء مهمة تقييم أقوى، وشجعت الصندوق على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تلك المهمة وتنمية ثقافة التقييم عبر المنظمة.
    Elogiaron al UNFPA por los progresos conseguidos en el fortalecimiento de la función de evaluación y alentaron al Fondo a que adoptara nuevas medidas para consolidarla, y para difundir la cultura de la evaluación en toda la organización. UN وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لما أحرزه من تقدم في إنشاء مهمة تقييم أقوى، وشجعت الصندوق على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تلك المهمة وتنمية ثقافة التقييم عبر المنظمة.
    c) Apoyo a la cultura de la evaluación mediante: UN (ج) دعم ثقافة التقييم عن طريق الإجراءات التالية:
    En todas las acciones mencionadas, transmitir y profundizar los contenidos establecidos en los programas previos relativos a la evaluación de las cuestiones de género, a la luz de las nuevas directrices de la Unión Europea, para ampliar el alcance de la cultura de la evaluación de las cuestiones de género en los territorios en convergencia. UN القيام، من خلال الإجراءات المذكورة أعلاه، بنقل وتعميق ما أرسي بالفعل في البرامج السابقة فيما يتعلق بالتقييم الجنساني، على ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة الصادرة عن الاتحاد الأوروبي، بغية تعزيز نشر ثقافة التقييم الجنساني في الأقاليم المتقاربة.
    Apoyo a la cultura de la evaluación: UN دعم ثقافة التقييم
    e) A medida que se acerca 2015, la evaluación en el PNUD y en sus fondos y programas asociados se centrará en mejorar la cultura de la evaluación y el uso de evaluaciones basadas en pruebas para la adopción de decisiones con objeto de mejorar el desempeño y contribuir en la mayor medida posible a la eficacia del desarrollo. UN (هـ) مع اقتراب عام 2015, سيركز التقييم في البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المتصلة به على تعزيز ثقافة التقييم واستخدام الأدلة التقييمية لصنع القرار من أجل تحسين الأداء وتقديم أكبر مساهمة ممكنة في تفعيل التنمية.
    2. En la reunión del Grupo de trabajo celebrada el 12 de noviembre de 2012, los representantes de la Dependencia de Evaluación Independiente presentaron los resultados de la labor que se había emprendido en atención a la necesidad de reforzar la cultura de la evaluación en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN 2- وفي اجتماع الفريق العامل المعقود في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدَّم ممثلو وحدة التقييم المستقل عرضاً إيضاحياً عن العمل المضطلع به استجابةً للحاجة المحدَّدة إلى تدعيم ثقافة التقييم في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (مكتب المخدِّرات والجريمة).
    a) a pesar de los avances realizados en el fomento de la cultura de la evaluación en el PNUD, sigue habiendo una falta de personal especializado en materia de evaluación y control en algunas oficinas en los países, y las evaluaciones normalmente no cuentan con los recursos temporales y financieros necesarios que deberían asignarse a los procesos de evaluación; UN (أ) على الرغم من أوجه التقدم المحرزة في تعزيز ثقافة التقييم في كامل نطاق البرنامج، لا يزال هناك نقص في عدد موظفي الرصد والتقييم المتفرغين في بعض المكاتب القطرية، وتعاني التقييمات بصفة مستمرة من نقص الموارد فيما يتعلق بالفترة الزمنية والموارد المالية المخصصة لعمليات التقييم؛
    86. En su declaración inaugural, la Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) elogió la valiosa experiencia de la recién nombrada Directora de la nueva Oficina de Evaluación, y agradeció a la Junta su orientación al UNFPA en su labor sobre el cambio de la cultura de la evaluación dentro de la organización. UN 86 - وأثنت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) في بيانها الافتتاحي، على المديرة المُعيَّنة مؤخرا لمكتب التقييم الجديد لما لها من خبرة قيِّمة، وشكرت أعضاء المجلس على ما قدموه من توجيه للصندوق في عمله بشأن تغيير ثقافة التقييم داخل المنظمة.
    86. En su declaración inaugural, la Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) elogió la valiosa experiencia de la recién nombrada Directora de la nueva Oficina de Evaluación, y agradeció a la Junta su orientación al UNFPA en su labor sobre el cambio de la cultura de la evaluación dentro de la organización. UN 86 - وأثنت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) في بيانها الافتتاحي، على المديرة المُعيَّنة مؤخرا لمكتب التقييم الجديد لما لها من خبرة قيِّمة، وشكرت أعضاء المجلس على ما قدموه من توجيه للصندوق في عمله بشأن تغيير ثقافة التقييم داخل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more