"la cumbre de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر قمة الاتحاد
        
    • مؤتمر الاتحاد
        
    • في قمة الاتحاد
        
    • القمة الذي عقده الاتحاد
        
    • لقمة الاتحاد
        
    • لمؤتمر قمة الاتحاد
        
    • مؤتمر قمة اتحاد
        
    • قمة للاتحاد
        
    la Cumbre de la Unión Africana que acaba de celebrarse en Maputo, Mozambique, refleja elocuentemente este espíritu. UN ومن أبهى مظاهر سلوكنا هذا، مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد من فوره في مابوتو، موزامبيق.
    Lo más asombroso de todo es la reinterpretación total de la Cumbre de la Unión Africana. UN إن أكثر ما يثير الدهشة هو عملية إعادة التفسير الكاملة لإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Ese compromiso se vio reforzado en la Cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a UN وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء:
    Sobre la base de esas consultas, presentó su informe a la Cumbre de la Unión Africana, a la que pidió más tiempo para proseguirlas. UN وعلى أساس هذه المشاورات، قدّم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي تقريره طالبا فيه منحه مزيدا من الوقت لمواصلة مشاوراته.
    Esas recomendaciones obtuvieron la aprobación y el respaldo de la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Egipto en junio-julio de 2008. UN وقد أقرت هذه التوصيات واعتمدت في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، الذي عقد في مصر في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008.
    Acogemos con satisfacción la decisión adoptada en la Cumbre de la Unión Africana de iniciar negociaciones sobre ese amplio plan. UN ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة.
    Después de su inauguración, el Presidente asistió a la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba del 2 al 4 de febrero. UN وعقب تنصيبه حضر الرئيس مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير.
    No se celebraron reuniones paralelas con funcionarios de Eritrea durante la Cumbre de la Unión Africana. UN ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Apoyamos plenamente la decisión de la Cumbre de la Unión Africana en Kampala que pide el levantamiento del embargo. UN ونؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كمبالا الداعي إلى رفع الحصار.
    Estudio de caso: operación del Frente de Liberación de Oromo planeada para perturbar la celebración de la Cumbre de la Unión Africana UN دراسة حالة: العملية التي خططت لها جبهة تحرير أورومو لتعطيل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي
    “Uno de los objetivos que me dio fue la Cumbre de la Unión Africana. UN ’’كان أحد الأهداف التي حددها لي هو مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    En la Cumbre de la Unión Africana, que se celebrará esta semana en Malabo, se seguirán desplegando esfuerzos por aplicar la hoja de ruta. UN وسيتابع مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، الذي سيعقد في مالابو في وقت لاحق هذا الأسبوع، الجهود المبذولة لتنفيذ خارطة الطريق.
    El Consejo también acogió con agrado los logros alcanzados en la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos celebrada en el marco de la Cumbre de la Unión Africana. UN ورحَّب أيضاً بالإنجازات التي تحققت في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في إطار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Cumbre de la Unión Africana, el UNFPA y el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد شارك مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، والصندوق، ومصرف التنمية الأفريقي في استضافة هذه المناسبة.
    Quiero exhortar al Secretario General a que adopte las medidas necesarias para garantizar una respuesta eficaz y coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, la cual ya ha sido aprobada en la Cumbre de la Unión Africana. UN وأود أن أحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الضرورية لضمان وضع نظام تابع للأمم المتحدة يكون فعالا ومنسقا للاستجابة لمبادرة الشراكة، التي اعتُمدت بالفعل في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    la Cumbre de la Unión Africana aprobó ese Protocolo en julio de 2003. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بروتوكول حقوق المرأة في تموز/يوليه 2003.
    En la Cumbre de la Unión Europea celebrada hace menos de dos semanas, los jefes de Gobierno europeos acordaron un nuevo objetivo ambicioso de la Unión Europea en materia de asistencia para el desarrollo. UN وفي مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي الذي عُقد قبل أقل من أسبوعين، وافق رؤساء الحكومات الأوروبية على هدف جديد وطموح للاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الإنمائية.
    Eso, sin lugar a dudas, es reinterpretar el Consenso de Ezulwini y la Cumbre de la Unión Africana y creer conocer mejor el parecer de la Unión Africana que la propia Unión. UN وهذا بالتأكيد إعادة تفسير لتوافق آراء إزولويني وإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، وهو ادعاء بمعرفة ما في عقول الاتحاد الأفريقي أكثر من الاتحاد الأفريقي نفسه.
    Personalmente, asistí a la reunión en la Cumbre de la Unión Africana en Abuja, donde tuve la oportunidad de examinar la crisis de Côte d ' Ivoire con el Presidente Mbeki y otros líderes de la región. UN وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة.
    :: Organización y dirección de una delegación multiétnica de Kosovo que asistió a la Cumbre de la Unión Europea en Tesalónica (Grecia) UN :: تنظيم ورئاسة وفد كوسوفو المتعدد الأعراق إلى مؤتمر الاتحاد الأوروبي في سالونيكي باليونان
    Ello es lamentable, teniendo en cuenta la decisión de la Cumbre de la Unión Europea que se celebró ayer en Bruselas. UN وهذا شيء مؤسف، لا سيما في ضوء القرارات المتخذة البارحة في قمة الاتحاد الأوروبي المعقودة في بروكسيل.
    En la Cumbre de la Unión Africana celebrada en noviembre de 2007 en Addis Abeba, los dirigentes africanos hicieron un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que contribuyera al desarrollo industrial de África. UN وأشار إلى أنه في اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجَّه القادة الأفارقة نداءً إلى المجتمع الدولي للإسهام في التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Fue especialmente instructiva su visita a la Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba. UN وكانت زيارته لقمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا تبصيرية بصفة خاصة.
    En julio de este año Ghana tuvo el honor de auspiciar el noveno período ordinario de sesiones de la Cumbre de la Unión Africana, que se celebró en Accra. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام، كان لغانا شرف استضافة الدورة العادية التاسعة لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أكرا.
    la Cumbre de la Unión del Río Mano, celebrada en Conakry el 20 de mayo y en la que participaron Guinea, Liberia y Sierra Leona, se inscribe en esta dinámica. UN إن مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو الذي عقد في 20 أيار/مايو وجمع سيراليون وغينيا وليبريا في كوناكري جزء من هذه الدينامية.
    A nivel de la región de África, del 31 de enero al 2 de febrero de 2008 se celebró en Addis Abeba la Cumbre de la Unión Africana. UN 40 - وعلى الصعيد الإقليمي الأفريقي، عُقد مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more