"la cumbre del movimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر قمة حركة
        
    • قمة بلدان حركة
        
    • مؤتمر قمة بلدان
        
    • اجتماع قمة حركة
        
    • مؤتمر قمة دول
        
    • قمة حركة عدم الانحياز
        
    Miembro de la delegación de Barbados a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados (La Habana, 1979). UN عضو بوفد بربادوس لدى مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، هافانا، 1979.
    1998 Representante del Japón en la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN ممثل اليابان في اجتماع مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز
    Durante la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada en La Habana, los jefes de Estado confirmaron que las cuestiones de desarme nuclear tienen máxima prioridad. UN وخلال مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا، أكد رؤساء الدول على إيلاء أولوية قصوى لمسائل نزع السلاح النووي.
    Israel hizo caso omiso de esas iniciativas y de las que propusieron las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como de los llamamientos realizados en las diversas reuniones en la Cumbre del Movimiento No Alineado y de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ولكن إسرائيل لم تستجب لهذه الدعوات ولا للدعوات الصادرة عن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو عن مؤتمرات قمة بلدان حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Este tema ha sido fundamental en los debates celebrados durante las reuniones en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados y durante las reuniones sucesivas de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وكانت هذه المسألة مدار المناقشات التي جرت أثناء اجتماعات مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En forma concordante, los países desarrollados deberían prestar especial atención y responder positivamente a los documentos finales aprobados durante la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países no Alineados y en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية.
    De manera similar, debe impartirse dinamismo a la cooperación Sur-Sur, para lo cual constituyen una valiosa guía las decisiones adoptadas recientemente en Durbán por la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وينبغي كذلك تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرارات التي اتخذها مؤخرا في دوربان مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز توفر إرشادات قيمة في هذا الصدد.
    En la Cumbre del Movimiento No Alineado los dirigentes reiteraron que el acatamiento de lo que se estipula en esos instrumentos internacionales ayudaría a aliviar el sufrimiento de todas las víctimas y les brindaría una protección eficaz. UN وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز كرر القادة تأكيدهم على أن مراعاة هذه الصكوك الدولية من شأنها أن تساعد على تخفيف معاناة جميع الضحايا وتوفير حماية فعالة لهم.
    Este reconocimiento ya está en alza, como demuestran las proclamas adoptadas por el Congreso Latinoamericano y Caribeño por la Independencia de Puerto Rico y la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وهو اعتراف يتزايد يوما بعد يوم، وهو ما تشهد عليه الإعلانات الصادرة عن كونغرس أمريكا اللاتينية وحوض الكاريبي المنادية باستقلال بورتوريكو والصادرة أيضا عن مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز.
    5. El Secretario General visitó Teherán en agosto de 2012 para participar en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN 5 - وزار الأمين العام طهران في آب/أغسطس 2012 للمشاركة في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز.
    En la reunión en la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada en Durbán, los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron que no hay alternativa al diálogo constructivo entre los países desarrollados y los países en desarrollo si queremos cosechar los beneficios de la mundialización y al mismo tiempo encarar sus retos con eficacia. UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة حركة عـدم الانحيـاز في ديربن أنه لا يوجد بديل للحوار البنﱠاء بين البلدان المتقدمــة النمو والبلدان النامية وذلك إذا أردنـا أن نجنـي ثمــار العولمــة وفي نفس الوقت مواجهة تحدياتها على نحو فعال.
    Deseo recordar una serie de reuniones ministeriales del Movimiento No Alineado, así como diversas reuniones a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, incluida la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada hace sólo dos meses en Durbán, en la que se decidió que cuando sea necesario reformar la Carta de las Naciones Unidas la Asamblea tiene que regirse por el Artículo 108 de la Carta. UN أود أن أذكر بعدد من الاجتماعات الوزارية لحركة عدم الانحياز وأيضا باجتماعات على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، بما في ذلك مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في ديربان منذ شهرين فقط، الذي قرر أنه حيثما توجد ضرورة لتعديل ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على هذه الجمعية أن تسترشد بالمادة ١٠٨ من الميثاق.
    El Sr. Diallo, que llegó a Luanda el 28 de agosto de 1998, se me unió en Durban (Sudáfrica), el 31 de agosto para asistir a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد كان السيد ديالو، الذي وصل إلى لواندا في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، قد التحق بي في دوربان، جنوب أفريقيا، في ٣١ آب/أغسطس، لحضور مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز.
    Sr. Presidente: La sugerencia que quisiéramos presentar a usted y a todas las delegaciones en esta sala sería la de suspender esta reunión y volverla a reanudar, quizás, al inicio de la próxima semana, para permitirle que tenga usted la oportunidad de tener un acercamiento con el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, y que obtenga una confirmación sobre la celebración o el posible cambio de fechas de la Cumbre del Movimiento. UN ومن ثم فالاقتراح الذي نود طرحه عليكم، سيادة الرئيس، وعلى جميع الوفود الحاضرة هنا، هو تعليق هذه الجلسة واستئنافها فيما بعد، وربما في الأسبوع المقبل كي يتسنى لكم الاتصال برئيس حركة عدم الانحياز. وتحديد إمكانية تغيير موعد عقد مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز.
    Miembro de la delegación de Barbados a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados (La Habana, 1979) UN عضو وفد بربادوس إلى مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز (1979، هافانا)
    Esta iniciativa encierra las preocupaciones expresadas en la Cumbre del Movimiento No Alineado, celebrada en febrero del año pasado en Kuala Lumpur, y en la reunión ministerial de dicho Movimiento que se realizó en Durban en agosto de este año. UN إنه يغطي المخاوف المعرب عنها في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز بكوالالمبور المعقودة في شباط/فبراير من السنة الماضية والاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعقود بديربان في آب/أغسطس من السنة الجارية.
    Además, Filipinas anunció la semana anterior, en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que organizará y convocará en la ciudad de Davao, en Filipinas meridional, una reunión ministerial especial sobre el diálogo interconfesional y la cooperación en pro de la paz. UN إضافة إلى ذلك، أعلنت الفلبين في الأسبوع الماضي، خلال مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، أننا سننظم وندعو لعقد اجتماع وزاري خاص بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في مدينة دافاو، جنوبي الفلبين.
    Esta cuestión recibió atención especial en la reunión en la Cumbre del Movimiento No Alineado que tuvo lugar en Durbán, Sudáfrica, el mes pasado. UN وقد حظيت هذه المسألة بقدر عظيم من الاهتمام في اجتماع قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في الشهر الماضي في دربن، بجنوب أفريقيا.
    1995 Delegada de Costa Rica ante la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados Cartagena (Colombia) UN ١٩٩٥ مندوبة كوستاريكا لدى مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا
    1998 Representante del Japón en la Reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN 1998: ممثل اليابان في اجتماع قمة حركة بلدان عدم الانحياز
    La Cumbre del Grupo de los 15 -- la Cumbre del Movimiento de los No Alineados -- adoptó una resolución histórica, su documento final. UN واعتمد مؤتمر قمة دول حركة عدم الانحياز وثيقة ختامية تاريخية.
    La inmensa mayoría de los participantes en la Cumbre del Movimiento No Alineado eran países que se habían adherido al Tratado de no proliferación; no así unos pocos de ellos. UN واﻷغلبية الساحقة من المشتركين في قمة حركة عدم الانحياز بلدان منضمة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ بينما قلة منها فقط لم تنضم إلى هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more